Archiv

Archiv für September, 2010

VIVA ESPAÑA

21. September 2010
Emma Sequeiros

Emma Sequeiros

Vamos, vamos España! Seit Emma Sequeiros, die fröhliche Spanierin aus Galicien unsere Praktikantin ist, wird in unserem Büro nicht nur oft Spanisch gesprochen: Wir wurden zu richtigen Spanien-Fans! Und als solcher gibt es fast täglich Grund zum Feiern, denn Rafael Nadal ist erstmals Sieger des US Open, Fernando Alonso gewinnt den Grossen Preis von Italien und Spanien ist aktueller Fussball-Weltmeister. Die Spanier scheinen irgendwie immer zu treffen. Gleich wie unsere Texte und Übersetzungen! Wir beschlossen, dass so viel spanische Treffsicherheit belohnt werden muss. Deshalb starteten wir die «VIVA ESPAÑA»-Wochen. Alle unsere Kunden erhalten 10 Prozent Rabatt auf alle Spanisch-Übersetzungen. Die Aktion dauert bis Ende Oktober – die Spanienwochen im TRANSLATION-PROBST AG-Büro aber gehen weiter. Mindestens so lange Emma bei uns ist.

Jetzt mit 4 Klicks von 10% Rabatt auf Spanisch-Übersetzungen profitieren!
Bitte geben Sie bei der Auftragsvergabe unter «Bemerkungen» den Vermerk VIVA ESPAÑA an

5-Jahre-Jubiläum

7. September 2010

TRANSLATION-PROBST liess die Korken knallen!

Seit fünf Jahren steht die TRANSLATION-PROBST AG für treffende Übersetzungen und Texte − ein Jubiläum, das letzten Freitag ordentlich gefeiert wurde! Auf die rund 60 Gäste – Kunden, Partner und Bekannte der TRANSLATION-PROBST AG  – warteten Spezialitäten aus verschiedenen Ländern, in deren Sprache wir übersetzen. Selbstverständlich war auch der berühmt-berüchtigte Professor Tell wieder mit von der Partie. Die Gäste griffen in der Empfangshalle des altehrwürdigen Volkart-Hauses in Winterthur tüchtig zur Armbrust und probierten aus, ob Sie genauso ins Schwarze treffen − wie unsere Texte.

Invalid Displayed Gallery

Fahnden Sie nicht länger nach treffenden Übersetzungen und Texten

6. September 2010
Gesucht und gefunden – Professor Tell

Gesucht und gefunden – Professor Tell

Treffen Sie bei Ihrer Zielgruppe endlich ins Schwarze!

Die Fachübersetzer der TRANSLATION-PROBST AG kennen nicht nur Ihre Fachterminologie aus jahrelanger Erfahrung und steter Weiterbildung, sie kennen auch das soziokulturelle Umfeld des Ziellandes Ihrer Übersetzung. Zudem wird jede Übersetzung bei der TRANSLATION-PROBST AG von einem der rund 30 Professoren-Kollegen, die für die TRANSLATION-PROBST AG tätig sind, in einer Nachkontrolle auf absolute Fehlerfreiheit überprüft.

Ich stehe stellvertretend für diese Qualitätsgarantie, da ich mit meiner Armbrust immer ins Schwarze treffe – wie das meine Übersetzer- und Professoren-Kollegen von der TRANSLATION-PROBST AG mit Übersetzungen bei Ihrer Zielgruppe tun.

Da ich für höchste Qualität stehe, wurde ich lange gesucht – die TRANSLATION-PROBST AG hat mich gefunden.

Ich glaube bei diesem Übersetzungsbüro sind Sie richtig!

Ihr Professor Tell