Archiv

Archiv für Oktober, 2010

Mehrsprachiges Social-Media-Abo für Unternehmen

29. Oktober 2010

Keine Zeit und keine zündenden Ideen für Ihren Social-Media-Auftritt? Schade, denn auf den Inhalt kommt es an ohne Texte keine Freunde. Die Lösung: Unser in 30 Sprachen verfügbares Social-Media-Abo: Wir pflegen für Sie Ihre Social-Media-Kontakte und halten Ihre Fans, Freunde und Kunden auf dem Laufenden, indem wir für Sie beispielsweise Monat für Monat 25 Twitter Tweets, 8 Facebook Updates und 4 Blog Posts erstellen. Ihre Firma verfügt über keinen Social-Media-Auftritt? Gerne unterstützen wir Sie bei der Erstellung Ihrer Basis-Profile.

David

Wer greift für Sie in die Tasten? David (Kommunikator FH, CAS Krisenkommunikation) legt bei der TRANSLATION-PROBST AG seinen Humor und seine Schreibkünste in die Waagschale. Er ist ein fleissiger Verfasser von Statusmeldungen auf den eigenen Social-Media-Profilen, kennt den Stellenwert einfacher Botschaften und versteht die Wirkung des augenzwinkernden Witzes. Für seine Kolumne „Action-Dave“ erhielt er 2006 an der Diplomfeier des Instituts für Angewandte Medienwissenschaft die Auszeichnung „Beste Studiumsarbeit“. Sie teilen uns Ihre Kommunikationswünsche mit, David verarbeitet sie zu Facebook-, Twitter- oder Blogtauglichen Kürzestmeldungen. Lesen Sie mehr Buchen Sie Ihr Social-Media-Abo über diesen Link

Triff mich in Montreux!

22. Oktober 2010

Die TTW ist leider schon wieder vorbei. Ich danke allen Besuchern: Es hat viel Spass gemacht, Euch beim Live-Armbrustschiessen zu betreuen . Aber übt unbedingt weiter bei unserem Online-Spiel – einige haben es bitter nötig! Und es geht ja immerhin um einen Sprachaufenthalt in Australien! Jetzt treffen und gewinnen. Toll getroffen haben die Leute von unserem Nachbarstand KUONI, die – wie wir auch – auf Swissness setzen.
Und noch was: Mein buschiger Bart hat nichts mit Eitelkeit, Strommangel oder Rasierwasserallergie zu tun – ich bin einfach nur ein Ur-Schweizer, und der Bart steht für meine langjährige Treffsicherheit. Uf widerluege!

Invalid Displayed Gallery

Und schon haben wir den ersten Partner in Spanien!

22. Oktober 2010

Die TRANSLATION-PROBST AG zählt über 70 Partner in der Schweiz, will aber über die Schweizer Grenzen hinaus. Unsere nächste Herausforderung besteht darin, neue Partner in Spanien zu finden. Und damit sind wir bereits erfolgreich: Unser erster iberischer Partner ist Merkley.
Merkley ist eine Werbeagentur mit Sitz in Vigo; sie wurde vor fast 17 Jahren gegründet. Neben den üblichen Werbedienstleistungen bietet Merkley ihren Kunden auch Dienstleistungen im Bereich Kommunikation und Marketing. Die Firma ist spezialisiert auf Imageaufbau, Kommunikationsmanagement sowie das Erstellen und Gestalten von Inseraten, Logos, Webseiten, Katalogen und Broschüren.

Nach über 70 Partnern in der Schweiz – darunter NZZonline, Schweiz Werbung, Messe Schweiz und FH Schweiz – freut es uns, dass Merkley als erstes spanisches Unternehmen seinen Kunden unsere Übersetzungen mit Qualitätsgarantie weiterempfiehlt.

Die Segen der Technik

15. Oktober 2010

Seit rund einem Jahr sieht unser Alltag dank der Partnerschaft mit SDL, dem Marktführer bei computerunterstützten Übersetzungstools, so aus:

Bestellt ein Kunde einen Auftrag, schnüre ich die bisherigen Übersetzungen sowie die Terminologieliste zu einem digitalen Paket und schicke es dem Übersetzer per E-Mail. Dieses Paket öffnet der Übersetzer in SDL-Trados und übersetzt auch direkt auf der Arbeitsoberfläche des Programms. Bei der Übersetzung macht ihm das Programm Übersetzungsvorschläge, indem es laufend auf das entsprechende Translation Memory (vergangene Übersetzungen) und die Termbank (Terminologieliste) zugreift. Dies ist z.B. bei Bedienungsanleitungen sehr nützlich, wo oft ähnlich Sätze und Ausdrücke verwendet werden. Zu guter Letzt übernimmt Trados automatisch das Layout des Ausgangsdokuments auch für das übersetzte Dokument  ̶  und die Effizienzsteigerung ist perfekt.

Ihre Firmenterminologie in unserer Übersetzung  ̶  profitieren auch Sie vom Segen der Technik