Archiv

Archiv für die Kategorie ‘Goldvreneli’

«Judihudigeissefudi» – Ein Goldvreneli fürs Team-Essen!

13. Dezember 2012

Unser November-Goldvreneli geht an Frau Susanne Stefanoni vom gemeinnützigen Verein a:primo. Als wir sie über ihren Gewinn informierten und ihr gratulierten, kam ein promptes «Judihudigeissefudi» per Mail zurück. Diese Überraschung ist uns wohl gelungen.

Für a:primo durften wir im November eine Elternbroschüre in die Sprachen Albanisch, Tamilisch, Russisch, Türkisch, Englisch, Portugiesisch, Arabisch, Spanisch und Kurdisch übersetzen. Sehr wichtig bei diesem Auftrag war für Frau Stefanoni eine zielgruppengerechte Übersetzung, die sich durch klare Formulierungen und eine anschauliche Sprache auszeichnet. Wie zufrieden Frau Stefanoni mit unserem Übersetzungsservice war, können Sie in unseren Referenzen nachlesen.

Bereits beim Ausfüllen unserer Kundenumfrage wusste Frau Stefanoni genau, was sie mit einem Goldvreneli anstellen würde: ein Weihnachtsessen mit ihren Arbeitskollegen! Die TRANSLATION-PROBST AG wünscht dem a:primo-Team viel Spass mit ihrem Gewinn.

«Übersetzung Chinesisch» gegoogelt – Goldvreneli gewonnen!

13. November 2012

Für die Übersetzung von amtlichen Dokumenten suchte Thamara Huwiler von der Santex AG einen Chinesisch-Übersetzer. Immer schon bemüht, bei Google ganz vorne zu landen, freute es uns sehr, von Frau Huwiler zu hören: «Ich habe einfach «Übersetzung Chinesisch» gegoogelt und bin so auf die TRANSLATION-PROBST AG gestossen.»

Da Frau Huwiler überaus zufrieden mit dem reibungslosen Ablauf sowie mit der Qualität Ihrer beglaubigten Übersetzung war, nahm sie an unserer Kundenumfrage teil. Das Feedback unserer Kunden ist uns sehr wichtig, so verlosen wir jeden Monat unter allen Teilnehmern ein Goldvreneli. Im Oktober war Frau Huwiler die Glückliche, die zu Ihrem Gewinn meinte: «Eine Übersetzung bestellt und dann auch noch etwas gewonnen! Bei der TRANSLATION-PROBST AG werde ich auch meine nächste Übersetzung in Auftrag geben.»

Die bekannteste Schweizer Goldmünze wird Frau Huwiler erst einmal selbst behalten. Wenn auch Sie zu den Gewinnern zählen möchten, so geht das ganz einfach: einen Auftrag bei der TRANSLATION-PROBST AG bestellen und nach dem Erhalt Ihrer Übersetzung via Link in Ihrer Auslieferungs-Mail bei unserer Kundenumfrage mitmachen. Viel Glück!

Unsere schärfsten und wichtigsten Kritiker

16. August 2012


Qualität ist unser höchster Anspruch. Aus diesem Grund lässt die TRANSLATION-PROBST AG ihre Kunden die Aufträge bewerten – denn sie sind unsere schärfsten und wichtigsten Kritiker.

2012 haben bereits 80 Kunden an unserer 5-minütigen Umfrage teilgenommen und uns die hervorragende Durchschnittsnote 5.56 (von 6) gegeben. Insgesamt sieben Kritiker durften sich über ein Goldvreneli freuen.

Wir freuen uns, wenn möglichst viele unserer Kunden unsere Arbeit bewerten. So erhalten wir die Möglichkeit, ihren Qualitätsansprüchen nachhaltig gerecht zu werden.

Einer davon war Goce Nikoloski, Marketingleiter bei Ringier Romandie Service TV & Online (TF1), Neukunde der TRANSLATION-PROBST AG und Gewinner des Juni-Goldvrenelis. Er stand uns nach der Gewinnbenachrichtigung Rede und Antwort. Lesen Sie auf dem Blog «Ein goldenes Götti-Geschenk», was ihn zum Erstauftrag bewogen hat.

Goldvreneli-Gewinner Juni 2012: Ein goldenes Götti-Geschenk

14. August 2012

„Der Gutschein war zwar abgelaufen, aber er machte mich neugierig“, sagt Goce Nikoloski zu seinem Erstkontakt mit der TRANSLATION-PROBST AG.

Der Gutschein im Wert von CHF 100, von dem Herr Nikoloski spricht, hatte einer seiner Arbeitskollegen vom Messestand der TRANSLATION-PROBST AG an der Swiss Online Marketing (SOM) 2012 mitgebracht. Als es in der Abteilung von Herrn Nikoloski Monate später einen Text zu übersetzen galt, erinnerte er sich wieder an den goldenen Flyer. Obwohl das Ablaufdatum des Gutscheins bereits überschritten war, entschied sich Herr Nikoloski, seine Übersetzung doch bei der TRANSLATION-PROBST AG in Auftrag zu geben. Das hat sich für ihn nun gleich doppelt gelohnt.

«In unserer Firma ist es selten planbar, wann wir Übersetzungen benötigen. Müssen wir jedoch juristische Dokumente revidieren und übersetzen lassen, sind wir auf einwandfreie Qualität und kurze Lieferzeiten angewiesen.» Bei der TRANSLATION-PROBST AG, dem ersten Schweizer Übersetzungsbüro mit Qualitätsgarantie, lag Herr Nikoloski also goldrichtig. Denn bei uns wird jeder Text abschliessend von einem Professor/Hochschuldozenten geprüft. Und wenn es einmal schnell gehen muss, liefern wir Ihnen Ihre Texte innerhalb von 3 Stunden.

Mit dem Goldvreneli-Gewinn habe er beim Ausfüllen der Kundenumfrage nicht gerechnet. Schliesslich hat Herr Nikoloski bisher noch nie etwas gewonnen. «Zumindest nicht, ohne dafür eine grössere Leistung zu erbringen», lacht er.

Das Goldvreneli wird Herr Nikoloski vorläufig behalten. Sollte er jedoch bald einmal Götti werden, hätte er damit bereits ein passendes Götti-Geschenk.