Archiv

Archiv für die Kategorie ‘Unkategorisiert’

Die TRANSLATION-PROBST AG verführt Ihre Kundschaft mit prickelnden Texten

10. Februar 2012

Valentinstag – Grund genug, Ihre Kundschaft mit einem herzlichen Dankesbrief zu überraschen! Die TRANSLATION-PROBST AG unterstützt Sie dabei gerne.

Ihre Kunden sind Ihre grösste Liebe, da sie das Herzstück Ihres erfolgreichen Wirtschaftens sind. Wir unterstützen Sie gerne dabei, die passenden Worte zu finden: Ob in Form eines kurzen Werbetextes oder eines verführerischen Briefes − unsere Texter verfassen den perfekten Text für Sie. Oder haben Sie bereits selbst einen Text verfasst, bei dem aber noch das gewisse Etwas fehlt? Wir redigieren Ihren Text und optimieren dadurch Ihr Liebesgeständnis, was nicht nur Ihre Kunden, sondern auch Ihrem Gewinn gefallen wird!

Valentinstag − das Fest der Liebe: Romantische Liebesgrüsse auf Norwegisch, Englisch oder Chinesisch? Lassen Sie sich von unseren professionellen Übersetzern unterstützen, damit Ihre Botschaft auch bei Ihren Kunden in anderen Ländern mitten ins Herz trifft! Die passenden Worte lösen unbeschreibliche Gefühle aus – Ihren Kunden wird ein herzliches Dankeschön lange in bester Erinnerung bleiben.

Buchen Sie jetzt den wortgewandtesten Texter oder Übersetzer!

Carmen trifft ins Schwarze und gewinnt das November-Gold

2. Dezember 2011

Carmen Schafroth

Mit einer Armbrust hat sie noch nie geschossen, im Gewinnspiel trifft sie dennoch ins Schwarze. Frau Carmen Schafroth aus dem solothurnischen Balsthal ist die glückliche Gewinnerin des November-Goldvrenelis. Die zweifache Mutter surft gerne im Internet und ist so per Zufall auf der Facebook-Seite von Professor Tell gelandet.

«Natürlich freue ich mich riesig, dass ich das Goldvreneli gewonnen habe! Ich bekam von meiner Grossmutter auf meine Konfirmation zwei Goldvreneli geschenkt», erzählt die Teilzeit-Angestellte. Diese wurden ihr jedoch gestohlen, weshalb sie ihr neues Goldvreneli nicht mehr zusammen mit dem Schmuck aufbewahren wird – sie wird es im Wohnzimmer ausstellen. Obwohl Carmen den Goldpreis nicht aktiv verfolgt, hat sie den Wert ihres goldigen Gewinns auf Anhieb gewusst.

Effiziente und kostengünstige Weiterbildung dank Webinaren

25. November 2011

Interaktive Seminare via Internet, sogenannte Webinare, sind auf dem Vormarsch. Die TRANSLATION-PROBST AG hat den Trend bereits vor zwei Jahren erkannt und nutzt dessen Vorteile: Ein Webinar ermöglicht Interaktionen zwischen Vortragendem und Publikum und bietet dadurch eine kostengünstige und effiziente Möglichkeit, sein Know-how in einem spezifischen Themenbereich zu erweitern. Da Webinare online stattfinden, entfallen zudem lange Anfahrtswege. Die Anmeldung per Mausklick gestaltet sich äusserst einfach. Die Bedeutung von Webinaren in der beruflichen und unternehmenseigenen Weiterbildung wird in Zukunft deutlich zunehmen.

Immer auf dem neusten Stand

Die Mitarbeiter der TRANSLATION-PROBST AG nehmen an Webinaren rund ums Thema Übersetzen teil, z. B. an Webinaren über Trados oder MultiTerm. Dadurch stellen wir eine stetige Weiterbildung unseres Teams sicher. Ein gesteigertes Know-how führt zu einer Effektivitätssteigerung der Arbeitsprozesse und letztendlich zur hohen Qualität unserer Produkte.

(Quelle: Artikel in 20 Minuten Online vom 30.10.11: http://www.20min.ch/wissen/karriere/story/27802389)

Neues von SDL beim Branchentreffen in Zürich

24. Oktober 2011

Das SDL-Branchentreffen der Sprachtechnologie war ein wahres Feuerwerk für alle User von SDL-Produkten: Eine Delegation der Language Technologies-Abteilung reiste nach Zürich, um die neuesten Produkte aus dem Hause SDL zu präsentieren. Dabei wurde ein besonderes Augenmerk auf Trados Studio 2011 gelegt, das stark überarbeitet wurde und viel flexibler als Trados Studio 2009 ist. Die TRANSLATION-PROBST AG wird dank einem Premium-Vertrag mit SDL in Kürze auf Trados Studio 2011 sowie das neue MultiTerm 2011 umstellen, das ebenfalls vorgestellt wurde.
Ebenso wurde der SDL OpenExchange präsentiert, der unter den Anwesenden überraschenderweise bisher kaum bekannt war. Der OpenExchange bietet den Usern Freeware – allesamt von SDL-AnwenderInnen entwickelt –, die ihre SDL-Produkte um sehr nützliche Features ergänzen. Ein weiteres Highlight war die Präsentation von Studio GroupShare: Die Software ermöglicht es vielen ÜbersetzerInnen und KorrektorInnen, spielerisch einfach gleichzeitig am Übersetzungsprozess teilzunehmen.
Doch SDL gab sich mit all diesen produktbezogenen Höhepunkten nicht zufrieden: Die Gäste wurden ausserdem mit dem Besten aus der Küche des Hotels Zürichberg verköstigt − bei einem grossartigen Ausblick über die Stadt und den Zürichsee. Ein sehr gelungener Tag in jeder Hinsicht – SDL sei dank.

Einheitliche Firmenterminologie
Dank SDL Trados und MultiTerm kann unsere Terminologie-Abteilung Ihre Firmenterminologie schnell und günstig vereinheitlichen und effizient für Ihre Texte und Übersetzungen nutzen.
Darum gehört die TRANSLATION-PROBST AG seit Januar 2010 zu den fünf Top Schweizer Language Provider-Partnern von SDL Trados und MultiTerm.

Juli-Gewinner wird Goldvreneli dem Göttimeitli schenken

10. August 2011
Markus Röösli

Markus Röösli

Der Gewinner des Juli-Goldvrenelis von unserem Professor Tell, Markus Röösli, hatte mal einen ähnlichen Bart wie unser Tell und hat auch schon mit einer Armbrust geschossen: «Mein Vater hatte eine Mini-Armbrust zu Hause. Mit der liess er uns ab und zu schiessen», so der Online-Redaktor aus Zürich. Markus stiess per Zufall auf Professor Tell, als er im Internet und in den Social Networks nach Wettbewerben suchte. «Weil ich an derselben Schule wie der TRANSLATION-PROBST AG-Geschäftsführer Roman Probst studierte, kannte ich die TRANSLATION-PROBST AG und ich wurde Facebook-Fan von Professor Tell.» Das hat sich nun ausbezahlt. Und Markus weiss auch schon, was er mit seinem Goldvreneli machen wird: «Als Kind bekam ich von meinem Götti mal ein Goldvreneli. Darum werde ich diesen Gewinn nun ebenfalls meinem Göttimeitli schenken.»

Und schon bald könnte sich Markus persönlich bei Professor Tell bedanken, wenn er ihn nämlich am Stand der TRANSLATION-PROBST AG an der SuisseEMEX’11 besucht. «Dank den Gratistickets der TRANSLATION-PROBST AG kann ich das nun sogar gratis tun», lacht der glückliche Gewinner.