Archive for April, 2011

Embarrassing mistake in Düsseldorf city guide for the Eurovision Song Contest

April 29th, 2011

In the blog post Get the better of sneaky errors in your texts – thanks to our “ready-to-print” service we asked you for your own experiences about mistakes that were discovered too late or just in time. We received the following story about reports in several media sources:

Peinlicher Fehler im Düsseldorfer Stadtführer zum Eurovision Song ContestAs Düsseldorf is the host city of this years‘Eurovision Song Contest (ESC), Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH produced an exclusive city guide. Over 100 pages, visitors can find information about the music competition as well as gastronomy, nightlife, culture, shopping, attractions and events in the area.

Error with implications: “Gay’s Day of Action” instead of “Schools‘ Day of Action”

Instead of the phrase “Aktionstag der Schulen (schools‘),” the misprint “Aktionstag der Schwulen (gay’s),” slipped into the German version of the brochure, and was subsequently translated into English as “Gay’s Day of Action.” Embarrassing, as it should actually have read “Schools’ Day of Action”. The mistake had to be covered with a sticker in 65,000 copies of the German brochure and 35,000 copies of the English version. On the front cover, readers were greeted with “Wielcome to Düsseldorf.” As there was no time for the brochures to be reprinted, the superfluous “i” had to be painted over 35,000 times.

It might have been an amusing mistake, but it probably led to additional costs as well as unnecessary stress. Such errors can hurt personal, religious or ethical feelings and can have communicative, economic or legal consequences. This is why we offer our customers a free terminology service as well as a free “ready-to-print” service.

Control terminology and sneaky errors with TRANSLATION-PROBST Ltd.

Our terminology service gathers important concepts and specialist terms and ensures their consistent use in all languages. With our “ready-to-print” service we check all documents that have been translated by us before completion to ensure that translations have been implemented correctly and that no errors have slipped in.

Avoid communication breakdowns with TRANSLATION-PROBST Ltd.’s quality guarantee.

Professor Tell – the gold standard!

April 28th, 2011

Shoot the crossbow with Professor Tell

Our Professor Tell is a true original. And he always hits the target! With a sharp eye, he aims at his target and shoots with a steady hand. His accuracy with the crossbow is legendary – he is a top-quality marksman. That is why he carries the title of “Professor” and is the symbol of TRANSLATION-PROBST Ltd.’s quality guarantee.

So that you hit the target with your target audience, your translations and texts are always proofread by a professor after being translated by a native-speaking specialist translator. This ensures that you receive quality translations that fit the technical and social context and that are consistent with your Corporate Language. All at the best price.

Entrust your translations and texts to us – because accurate translations and texts are worth their weight in gold. And as you know, you can’t go wrong with gold!

Professor Tell is giving away gold

Because accurate translations and texts are worth their weight in gold, Professor Tell is giving away a Swiss gold bullion coin every month. The first will be given away today, Friday 29th April.

Become a fan now and win gold

Would you like to win a Swiss gold bullion coin? Then visit Professor Tell’s Facebook page now and become a fan. Or have a go at the online crossbow competition! Tell gives away a Swiss gold bullion coin every month to one participating fan.

The right arguments for your next wage negotiation

April 8th, 2011 - Interview mit Roman ProbstHow much can you earn as a university graduate? FH SCHWEIZ, the umbrella organisation for graduates, is running a survey on graduate wages until April 11th. As a thank you for completing the questionnaire, each participant will receive a free login to see the results. There are also some great prizes to be won. So fill out the survey and be prepared for your next wage negotiation.

Roman Probst

Roman Probst

Success story:

“A successful entrepreneur thanks to university education.” Read the interview with Roman Probst, CEO of TRANSLATION-PROBST Ltd.

Get the better of sneaky errors in your texts – thanks to our “ready-to-print” service

April 7th, 2011

Kostenloser «Gut-zum-Druck»-Service von TRANSLATION-PROBST

With our free “ready-to-print” service we prove that our quality guarantee is not an empty promise

In hectic daily life, there are many situations into which mistakes can sneak. Whether it is carelessness in the implementation of a text, a last-minute change to layout or typography, updating a website at the eleventh hour or re-editing a film – in all of these situations, translations must be adapted. In addition, other rules apply when it comes to foreign languages, for example with regards to punctuation, separation of words or line breaks. It is impossible for you or your service provider to know about all of these rules, and so a nasty error can sneak in to your text. If spotted early, these mistakes are annoying, but are not normally a problem.

If spotted too late, such mistakes are more than just annoying. The consequences are often costly, and in the worst case can damage a reputation.

Free “ready-to-print” service: additional security, less stress

Whether it’s an annual report, brochure, press release, product information, website, newsletter or video, with our “ready-to-print” service we can (upon request) check any documents that we have translated before completion. This will ensure that translations have been implemented correctly, separations and line breaks match, that punctuation is correct and that no other errors have occurred. This service offers you extra security and makes your everyday life a bit easier. And the best part: it’s free.

Next time, send us your documents before they are published or go to print. We will check them for free to make sure that they really are “ready-to-print.

What is the free “ready-to-print” service for?

This popular service is needed in all areas: print, digital and online.

  • Print: for brochures, flyers and posters
  • Digital: for videos, films etc
  • Online: for websites, newsletters and e-papers

Have you experienced this?

Have you experienced errors that have been found too late or just in time? Share your story with us.