All blog articles > Specialist translators and proofreaders, Fairs / Events, Editing, Presentations, Team, Terminology, Copywriters, Translating > Roman Probst’s presentation: TRANSLATION-PROBST Ltd. as a best-practice example for terminology and corporate language

Roman Probst’s presentation: TRANSLATION-PROBST Ltd. as a best-practice example for terminology and corporate language

February 28th, 2012

SDL, the world’s leading software company in the area of translation and terminology management, is coming to Basel on March 16 with a best-practice roadshow for translation agencies. This time the focus will be on sharing the importance of corporate language/terminology with Swiss translation services providers. In addition to this, the question of how terminology can be implemented practically will also be addressed.

TRANSLATION-PROBST Ltd. has made a name for itself by being the first and as of yet only translation company to offer a free terminology service to its core customers. Our reputation is such that our LSP partner, SDL, has invited Roman Probst, CEO of our company, to attend the roadshow as a best-practice speaker. On 16 March 2012, Roman Probst will give a presentation there on the topic of “The importance of terminology in the context of corporate language”. He will demonstrate how uniform and consistent terminology produces significant added value, and how the creation of terminology databases is handled at TRANSLATION-PROBST Ltd.

Terminology is a key component of corporate identity, which is strengthened immensely by the use of uniform terminology. Another benefit is the increased degree of recognition among customers that a company experiences thanks to consistent corporate language. This also helps a company differentiate itself from the competition. Furthermore, because the need for specialised translations and the number of target languages are continually growing, uniform terminology is indispensable and ultimately invaluable. To meet these demands, TRANSLATION-PROBST Ltd. offers a comprehensive terminology service – and it’s even free for our core customers.

Are you a translator or do you work in a translation agency? Register for the roadshow now.

Learn more  about terminology and corporate language here.

  1. March 1st, 2012 at 14:31 | #1

    SDL macht im Newsletter schön Werbung fürs Referat am Best-Practice-Tag für Übersetzungsagenturen in Basel (16. März 2012):
    http://view.exacttarget.com/?j=fe531678716c077b7212&m=fef815707c6c01&ls=fde41c78766c02787c16717c&l=fe9c15727765017971&s=fe21157373670d78721078&jb=ffcf14&ju=fe2f17727d61037c701570&CID=&et_rid=_WBR_events+calendar+March+LSP&r=0

    Wollen Sie mehr über den Zusammenhang zwischen Terminologie und Corporate Language erfahren?

    Jetzt Sitzplatz buchen!

  2. Oli
    March 4th, 2012 at 14:47 | #2

    Nette Hinweise! Ich werde mich damit mal intensiver beschäftigen! Freue mich auf die naechsten Beitraege!

  3. Andy
    September 16th, 2012 at 08:11 | #3

    Your style is very unique in comparison to other folks I have read stuff
    from. Thank you for posting when you have the opportunity, Guess I will just book mark this blog.

  1. December 19th, 2012 at 08:55 | #1