“No-Advertising Day”

Jacques Séguéla trifft TRANSLATION-PROBST

Jacques Séguéla

What would the world be like without advertising? If anybody can answer this question, it‘s Jacques Séguéla. Séguéla is the former PR-adviser to François Mitterrand and owner of HAVAS, one of the world’s most successful advertising agencies. His presentation – 50 Years of Advertising Experience, Innovation and Life Energy in an Hour – is inspirational. His experiences are impressive, his statements wise and his explanations easy to understand. Without advertising there would be no media independence, and without media independence there would be no democracy, according to Séguéla. The advertiser Frank Bodin held Jacques Séguéla up as a role model –and rightly so. Séguéla’s presentation alone was worth the trip to Lugano.

Roman Probst am Tag der Nicht-Werbung

Networking

Restrictions or bans on advertising rarely make sense. At Swiss Advertising SW/PS’ 86th General Meeting on 6th May, advertising and advertising bans were discussed. Because the topic covers advertisers, politicians and journalists, this General Meeting was named “No-Advertising Day.”

After the introductory speech by Jacques Séguéla, well-known politicians, journalists and media professionals spoke about and discussed “A World without Advertising?“ under the leadership of National Council member Filippo Leutenegger:

  • Roger Brennwald, president of Swiss Indoors Basel: “Sport without Advertising”
  • Roger de Weck, CEO SRG: “Electronic Media without Advertising?”
  • Hanspeter Lebrument, president of Swiss Media: “Print Media without Advertising?”
  • Natalie Rickli, National Council member: “Politics without Advertising?”
  • Michael Gibbert, Professor of Marketing at the USI (University of Lugano): “Economics without Advertising?”

Congratulations and many thanks for a successful event to Filippo Lombardi (National Council member and president of Swiss Advertising), Ursula Gamper (SW CEO) and Urs Schnider (SW Communications Officer).

Spot on! Harry Hafner wins April’s Swiss gold bullion coin.

TRANSLATION-PROBST - Gewinner April Goldvreneli

Gold bullion coin winner

A promise is a promise! Professor Tell has picked the first winner from the participating fans in the competition. The lucky winner of April’s gold coin is Harry Hafner.

Would you like to win a gold bullion coin too?

Because accurate translations and texts are worth their weight in gold, Professor Tell is giving away a Swiss gold bullion coin every month.

Visit Professor Tell’s Facebook page now, become a fan or have a go at the online crossbow competition. Tell gives away a Swiss gold bullion coin every month to one participating fan.

Technical jargon translated into comprehensible language? Visit TRANSLATION-PROBST Ltd. for free at aiciti.

Whether software, hardware, social media or online marketing – comprehensible language is crucial for success in the ICT industry. TRANSLATION-PROBST Ltd. proofreads and translates from ICT jargon – or any other language – into German and 30 other languages.

TRANSLATION-PROBST an der aicitiOn Tuesday 10th May 2011 it is finally time for aiciti to open its doors. This new, dynamic exhibition brings together the existing platforms of Orbit, topsoft and Swiss IT. Companies such as Swisscom, Canon and SIX Multipay will demonstrate important aspects of the ICT industry from 10th to 12th May 2011 in Zürich.

Visiting the fair from 10th to 12th May: an absolute must!

TRANSLATION-PROBST Ltd. is a service partner of Exhibit & More, the organiser of aiciti, and will be present at the fair with a stand. We will show you how you can use the language of your target group in your texts. You can also find out in Beat Z‘graggen and Roman Probst’s free presentation how Google and accurate texts can increase your turnover.Take the opportunity to experience the future of ICT and meet us in person!

A few interesting presentations:

Tuesday 10th May

13:00 (B-3): What users like and what they hate

Wednesday 11th May

11:00 (C-6): Corporate Blogging: Communication in Dialogue

13:00 (C-7): Online Marketing campaigns from A to Z

Thursday 12th May

11:00 (C-10): Social CRM: Customer Loyalty with Social Media

13:00 (IFJ): How Online Marketing increased our sales by 25% (Xing|Facebook)

Take the opportunity to experience the future of ICT and meet us in person!

Order your free aiciti ticket

Of course Professor Tell will be there too! He will show you how to hit the target with both the crossbow and professional translations. You can also win an attractive prize.

Order your free ticket for aiciti in a couple of clicks and visit us at our stand (Hall 4 / Stand A37) from 10th to 12th May. We look forward to seeing you!.

Embarrassing mistake in Düsseldorf city guide for the Eurovision Song Contest

In the blog post Get the better of sneaky errors in your texts – thanks to our “ready-to-print” service we asked you for your own experiences about mistakes that were discovered too late or just in time. We received the following story about reports in several media sources:

Peinlicher Fehler im Düsseldorfer Stadtführer zum Eurovision Song ContestAs Düsseldorf is the host city of this years‘Eurovision Song Contest (ESC), Düsseldorf Marketing & Tourismus GmbH produced an exclusive city guide. Over 100 pages, visitors can find information about the music competition as well as gastronomy, nightlife, culture, shopping, attractions and events in the area.

Error with implications: “Gay’s Day of Action” instead of “Schools‘ Day of Action”

Instead of the phrase “Aktionstag der Schulen (schools‘),” the misprint “Aktionstag der Schwulen (gay’s),” slipped into the German version of the brochure, and was subsequently translated into English as “Gay’s Day of Action.” Embarrassing, as it should actually have read “Schools’ Day of Action”. The mistake had to be covered with a sticker in 65,000 copies of the German brochure and 35,000 copies of the English version. On the front cover, readers were greeted with “Wielcome to Düsseldorf.” As there was no time for the brochures to be reprinted, the superfluous “i” had to be painted over 35,000 times.

It might have been an amusing mistake, but it probably led to additional costs as well as unnecessary stress. Such errors can hurt personal, religious or ethical feelings and can have communicative, economic or legal consequences. This is why we offer our customers a free terminology service as well as a free “ready-to-print” service.

Control terminology and sneaky errors with TRANSLATION-PROBST Ltd.

Our terminology service gathers important concepts and specialist terms and ensures their consistent use in all languages. With our “ready-to-print” service we check all documents that have been translated by us before completion to ensure that translations have been implemented correctly and that no errors have slipped in.

Avoid communication breakdowns with TRANSLATION-PROBST Ltd.’s quality guarantee.

Professor Tell – the gold standard!

Shoot the crossbow with Professor Tell

Our Professor Tell is a true original. And he always hits the target! With a sharp eye, he aims at his target and shoots with a steady hand. His accuracy with the crossbow is legendary – he is a top-quality marksman. That is why he carries the title of “Professor” and is the symbol of TRANSLATION-PROBST Ltd.’s quality guarantee.

So that you hit the target with your target audience, your translations and texts are always proofread by a professor after being translated by a native-speaking specialist translator. This ensures that you receive quality translations that fit the technical and social context and that are consistent with your Corporate Language. All at the best price.

Entrust your translations and texts to us – because accurate translations and texts are worth their weight in gold. And as you know, you can’t go wrong with gold!

Professor Tell is giving away gold

Because accurate translations and texts are worth their weight in gold, Professor Tell is giving away a Swiss gold bullion coin every month. The first will be given away today, Friday 29th April.

Become a fan now and win gold

Would you like to win a Swiss gold bullion coin? Then visit Professor Tell’s Facebook page now and become a fan. Or have a go at the online crossbow competition! Tell gives away a Swiss gold bullion coin every month to one participating fan.