Archive

Posts Tagged ‘Roman Probst’

Roman Probst’s presentation: TRANSLATION-PROBST Ltd. as a best-practice example for terminology and corporate language

February 28th, 2012

SDL, the world’s leading software company in the area of translation and terminology management, is coming to Basel on March 16 with a best-practice roadshow for translation agencies. This time the focus will be on sharing the importance of corporate language/terminology with Swiss translation services providers. In addition to this, the question of how terminology can be implemented practically will also be addressed.

TRANSLATION-PROBST Ltd. has made a name for itself by being the first and as of yet only translation company to offer a free terminology service to its core customers. Our reputation is such that our LSP partner, SDL, has invited Roman Probst, CEO of our company, to attend the roadshow as a best-practice speaker. On 16 March 2012, Roman Probst will give a presentation there on the topic of “The importance of terminology in the context of corporate language”. He will demonstrate how uniform and consistent terminology produces significant added value, and how the creation of terminology databases is handled at TRANSLATION-PROBST Ltd.

Terminology is a key component of corporate identity, which is strengthened immensely by the use of uniform terminology. Another benefit is the increased degree of recognition among customers that a company experiences thanks to consistent corporate language. This also helps a company differentiate itself from the competition. Furthermore, because the need for specialised translations and the number of target languages are continually growing, uniform terminology is indispensable and ultimately invaluable. To meet these demands, TRANSLATION-PROBST Ltd. offers a comprehensive terminology service – and it’s even free for our core customers.

Are you a translator or do you work in a translation agency? Register for the roadshow now.

Learn more  about terminology and corporate language here.

Roman Copywriters, Editing, Fairs / Events, Presentations, Specialist translators and proofreaders, Team, Terminology, Translating , , , , , , , ,

Top marks and podium places for TRANSLATION-PROBST Ltd.

December 30th, 2011

Team TRANSLATION-PROBST Ltd.

The year 2011 saw the team from TRANSLATION-PROBST Ltd. in pursuit of awards and participating in a veritable gold rush. The popular „Gold coin for Facebook fans of Professor Tell“ monthly contest initiated the gold rush, keeping its fan community on tenterhooks each month.

The first award for TRANSLATION-PROBST Ltd.  arrived in the spring. Roman Probst reached the finals of the ‘Inno-Slams’ at the Tourism Pool Innovation Forum in Baden with his „Client Catcher“ partnership model. Motivated by positive feedback, the certified translation company carried out a satisfaction survey involving its 100 largest corporate clients. The results were gratifying, with a mark of 5.13 out of 6 for content, tone and style of translations as well as for their target-group affinity, precise terminology and suitability for the intended purpose.

Buoyed up by this success, TRANSLATION-PROBST Ltd. struck gold twice in the summer with Professor Tell. At SuisseEMEX’11, the largest Swiss trade fair for marketing and communication, we won the „Call for Eye-Catcher“ award, and the Professor Tell campaign made the Top 10 in the „Swiss Social Media Award“. The autumn took on a golden sheen with TRANSLATION-PROBST Ltd.’s qualification for the final round of the selection process for the federally sponsored „CTI Start-Up Label“ and expansion of the company’s corporate structure with the addition of Business Development and Sales Management departments.

Roman Presentations, Professor Tell, Specialist translators and proofreaders, Team, Terminology , , , , , , , , , ,

Roman Probst featured speaker at 7th “Award CC” prize ceremony

September 23rd, 2011

Award Corporate Communications, the jury awarded a “Communicator” to the most innovative campaigns. Before the ceremony took place, Roman Probst spoke about the role of social media in corporate communications together with Dr. Guido Keel, lecturer and media scientist, and Google expert Beat Z’graggen.

The winners of this year’s Award CC were the vocational training association “login Berufsbildung” and the Zurich agency “Jung von Matt/Limmat Public Relations” with their respective campaigns “Login macht Erfolgsstorys möglich” and “Tecmania – steig ein in die Welt der Technik”. In addition to the Award CC, a category prize for social media campaigns was also awarded for the first time in Switzerland. After an intense voting period with more than 8,400 people participating via Facebook, the deal provider “DeinDeal.ch” took top honours. TRANSLATION-PROBST Ltd. came in 8th with its Professor Tell campaign and even beat out the campaigns from Calida, Gillette and Mammut.

The time between the prize ceremonies was highlighted by a wide variety of exciting presentations. Hanning Kempe, CEO of the competition’s sponsor, Grayling Switzerland, addressed the very relevant topic of currency exchange rates with his presentation entitled “Communication in the tense setting of the euro crisis”. Prior to this, Roman Probst, CEO of TRANSLATION-PROBST Ltd., spoke about the role of social media in corporate communications together with Dr. Guido Keel, lecturer and media scientist at the Zurich University of Applied Sciences, and Google expert Beat Z’graggen. Guido Keel made the statement that “only when the target audience recognises the added value of a social media application is value created for the company as well”. Beat Z’graggen and Roman Probst went on to explain what this recognition signifies in a practical sense.

Did you miss the presentation by Roman Probst or would you like to watch it again at your leisure?

You can download the PDF about the role of social media in Corporate Communications here (50MB).

admin Fairs / Events, Professor Tell, Specialist translators and proofreaders, Terminology, Translating , , , , , ,

August 18th, 2011

August 17th, 2011

Backing a real winner – #EMEX11 on the road to success

July 6th, 2011
TRANSLATION-PROBST plc is the translation partner for SuisseEMEX.

TRANSLATION-PROBST Ltd. is the translation partner for SuisseEMEX.

SuisseEMEX – the leading Swiss business-to-business trade fair in the marketing, communication and event branch – is already well booked. There are only a few free spaces left in the exhibition halls. The exhibitors at SuisseEMEX have obviously placed their bets on the winning entry.

Approximately 100 guests attended yesterday’s SuisseEMEX Business Event at the Tolba Factory in Rümlang – including exhibitors, partners, members of the media and those interested in SuisseEMEX’11, which takes place from 23 to 25 August.

Ewa Ming provided top news, highlights and the most important info about SuisseEMEX’11. This included, for example:

Ewa Ming

Ewa Ming

- Top keynote speakers at the Marketing Forum (special invitation required)

- Exciting workshops and interest-guided tours

- New: campus talks in the Online Forum

- For early birds: free entry until 10:00 am, including coffee & croissant

- Hosted buyer programme for seminar & event planners (VIP programme)

- Various new topics such as UX design, LiveCom, publishing, social media, Facebook in B2B

Two presentations

Two presentations also added more depth to the event. Andreas Lang from Swiss Post showed how direct marketing is a key supplement to online marketing and achieves success particularly when a direct mailing campaign appeals to as many senses as possible. Matthias Vettiger from Blogwerk AG explained to the audience the role social media plays in B2B and maintained that a strong website provides the basis for all social media activities.

Would you like to visit SuisseEMEX?

Order your free ticket now for SuisseEMEX’11 (with our ticket code: EX4839378A).

Are you trying to decide which days would be most worthwhile for your visit to SuisseEMEX? The following daily focal points should help:

- 23 August: Entrepreneur’s Day

- 24 August: XING Networking Day

- 25 August: Google Experience Day

Learn more about SuisseEMEX!

Do you want to learn the secrets behind gaining customers and increasing turnover through online marketing? If so, then set aside an hour on 25.08.2011 for the presentation by Beat Z’graggen and Roman Probst and attend the Online Forum.

Speaking of backing a winner

Make sure you also back a winner when it comes to top-quality translations and texts. TRANSLATION-PROBST Ltd. is the translation partner for SuisseEMEX – and provides a quality guarantee as well. Every single word has to be just right in marketing and advertising translations and texts so that your message strikes a chord with your target group. You can learn more about our partnership with SuisseEMEX at: http://www.suisse-emex.ch/de/aussteller/partnerangebote/

Photos and images from the Business Event can be viewed on the Suisse EMEX website.

admin Fairs / Events, Presentations , , , , , , , , , , , , , ,

“No-Advertising Day”

May 11th, 2011
Jacques Séguéla trifft TRANSLATION-PROBST

Jacques Séguéla

What would the world be like without advertising? If anybody can answer this question, it‘s Jacques Séguéla. Séguéla is the former PR-adviser to François Mitterrand and owner of HAVAS, one of the world’s most successful advertising agencies. His presentation – 50 Years of Advertising Experience, Innovation and Life Energy in an Hour – is inspirational. His experiences are impressive, his statements wise and his explanations easy to understand. Without advertising there would be no media independence, and without media independence there would be no democracy, according to Séguéla. The advertiser Frank Bodin held Jacques Séguéla up as a role model –and rightly so. Séguéla’s presentation alone was worth the trip to Lugano.

Roman Probst am Tag der Nicht-Werbung

Networking

Restrictions or bans on advertising rarely make sense. At Swiss Advertising SW/PS’ 86th General Meeting on 6th May, advertising and advertising bans were discussed. Because the topic covers advertisers, politicians and journalists, this General Meeting was named “No-Advertising Day.”

After the introductory speech by Jacques Séguéla, well-known politicians, journalists and media professionals spoke about and discussed “A World without Advertising?“ under the leadership of National Council member Filippo Leutenegger:

  • Roger Brennwald, president of Swiss Indoors Basel: “Sport without Advertising”
  • Roger de Weck, CEO SRG: “Electronic Media without Advertising?”
  • Hanspeter Lebrument, president of Swiss Media: “Print Media without Advertising?”
  • Natalie Rickli, National Council member: “Politics without Advertising?”
  • Michael Gibbert, Professor of Marketing at the USI (University of Lugano): “Economics without Advertising?”

Congratulations and many thanks for a successful event to Filippo Lombardi (National Council member and president of Swiss Advertising), Ursula Gamper (SW CEO) and Urs Schnider (SW Communications Officer).

Roman Fairs / Events, Presentations , , , , , ,

The right arguments for your next wage negotiation

April 8th, 2011
fhlohn.ch - Interview mit Roman ProbstHow much can you earn as a university graduate? FH SCHWEIZ, the umbrella organisation for graduates, is running a survey on graduate wages until April 11th. As a thank you for completing the questionnaire, each participant will receive a free login to see the results. There are also some great prizes to be won. So fill out the survey and be prepared for your next wage negotiation. www.fhlohn.ch

Roman Probst

Roman Probst

Success story:

“A successful entrepreneur thanks to university education.” Read the interview with Roman Probst, CEO of TRANSLATION-PROBST Ltd.

admin Professor Tell, Uncategorised , , , , , , ,

The ice has been broken

February 5th, 2011

Blogger Sascha Lobo and Roman Probst at the NZZ-Event on 3.2.2011

The visit to the NZZ launch event at the Dolder Sports ice rink on the Zürichberg was well worth it! NZZ celebrated the launch of their website and portal with numerous visitors and customers from the world of advertising. The highlight was blogger Sascha Lobo: He captivated the communications professionals with his speech about how and why the internet is changing society, what effects we can expect and how businesses, institutions and individuals can govern it. Other attractions for visitors included bars und food stands, as well as a whisky and cigar tent. More sporty visitors could strap on some skates and do a few circuits of the ice rink. NZZ definitely broke the ice with their party.

Joshua Fairs / Events, Team, Uncategorised , , , ,

A good flight after the good work!

November 10th, 2010

Five years after its founding, in October 2010 TRANSLATION-PROBST Ltd. achieved the best turnover in the history of the company.

Well, don’t you think this deserves a reward? By way of thanks our project management team, who are happy to advise our customers and partners every day and also on weekends, are being given the chance to take a ride in a helicopter.

Have a look at the video and you can also feel yourself whisked up to the heights over Lake Constance.

Roman Fairs / Events, Team , , , , , ,