Archivo

Archivo para septiembre, 2010

VIVA ESPAÑA

martes, 21 de septiembre de 2010

¡Vamos, vamos España! Desde que Emma Sequeiros, la alegre española procedente de Galicia, hace sus prácticas con nosotros, no sólo empezamos a hablar con frecuencia español en la oficina: ¡Nos hemos hecho super fans de España! Y la verdad, es que casi todos los días hay algo que celebrar: Rafael Nadal ha ganado el Abierto de EE.UU., Fernando Alonso el Gran Premio de Italia,  y España es la actual campeona del mundo de fútbol. Parece que los españoles siempre acaban dando en el blanco, ¡al igual que nuestros textos y traducciones! En TRANSLATION-PROBST S.A. pensamos que tantos aciertos deben ser celebrados. Por eso hemos decidido crear las semanas „VIVA ESPAÑA”. Todos nuestros clientes se benefician de un 10% de descuento en sus traducciones  al español. La oferta dura hasta finales de octubre, pero las semanas de España en la oficina de TRANSLATION-PROBST S.A. continuarán durante mucho más tiempo. Por lo menos, mientras Emma trabaje con nosotros.

Benefíciese en 4 clics de un 10% de descuento en sus traducciones al español. Por favor, en el formulario de encargo, escriba en “Observaciones”, “VIVA ESPAÑA”.

5° aniversario

martes, 7 de septiembre de 2010
TRANSLATION-PROBST lo celebró por todo lo alto en Winterthur

TRANSLATION-PROBST S.A. lo celebró por todo lo alto en Winterthur

Desde hace cinco años, TRANSLATION-PROBST S.A. está ahí para garantizarle traducciones y textos que den en el blanco. Este 5° aniversario fue celebrado como es debido: se ofrecieron a los cerca de 60 invitados (entre clientes, colaboradores y conocidos de TRANSLATION-PROBST S.A. especialidades gastronómicas de los diferentes países con cuyas lenguas trabajamos. Obviamente, el Profesor Tell también estuvo allí para celebrarlo con nosotros. Los invitados fueron recibidos en la entrada del emblemático edificio Volkart-Haus de Winterthur, probaron con ganas el tiro con ballesta y, al igual que nuestros textos, dieron en el blanco.

 

¡No busque más traducciones ni textos acertados!

lunes, 6 de septiembre de 2010

¡Dé en el blanco con su público!

Los traductores especializados de TRANSLATION-PROBST S.A. no sólo conocen su terminología especializada debido a sus años de experiencia y la continua formación que reciben, sino también dominan el entorno cultural que rodea a la lengua meta de la traducción. Además, cada traducción realizada por TRANSLATION-PROBST S.A. es revisada por uno de los cerca 30 profesores universitarios que colaboran con nosotros y que garantizan la completa ausencia de errores en la traducción.

Yo represento esa garantía de calidad ya que, al igual que mis traductores y profesores universitarios de TRANSLATION-PROBST S.A. aciertan con sus traducciones en el público, yo siempre doy con mi ballesta en el blanco.

Me buscaron durante mucho tiempo porque represento la máxima calidad, y TRANSLATION-PROBST S.A. me ha encontrado.

Si busca una agencia de traducción profesional, ¡está en el sitio adecuado!