Archivo

Archivo para la categoría ‘Swiss Online Marketing’

Textos de páginas web y páginas web en varios idiomas: El tono hace la música y crea textos que dan en el blanco

viernes, 26 de octubre de 2012

Las páginas web exitosas convencen por sus textos precisos. Empacar la información de manera que el tono y el estilo estén hechos a la medida del público al que va destinada no es tarea fácil.

En la última entrevista con el fundador de wifimaku, Jörg Eugster, podrá obtener una impresión acerca de los conocimientos especializados de Roman Probst sobre textos en la web. Descubra cómo puede optimizar su página web con textos orientados al público al que van destinados. Cómo no sólo los textos de su página web, sino también sus traducciones, lograrán el efecto deseado se lo cuenta Roman Probst en su artículo especilizado “Sprachstil und Mehrsprachigkeit im Internet” (El estilo lingüístico y el multilingüismo en internet) publicado en wifimaku.com.

Los expertos de marketing también participan con sus conocimientos especializados en wifimaku.com. Wifimaku se actualiza constantemente, está disponible en diversos formatos y participa en todos los canales de los medios sociales, ¡un verdadero valor añadido para todos los interesados en marketing!

Ganador de la moneda de oro de junio 2012: Un regalo de oro del padrino

martes, 14 de agosto de 2012

“El vale ya había caducado, pero tenía curiosidad”, comenta el Sr. Nikoloski sobre su primer contacto con TRANSLATION-PROBST S.A.

El vale de 100 CHF que menciona el Sr. Nikoloski, lo había traido un compañero de trabajo del stand de TRANSLATION-PROBST S.A. en la Feria de Marketing Online (SOM) 2012. Meses más tarde, cuando en el departamento del Sr. Nikoloski surgió la necesidad de traducir un texto, se acordó del panfleto dorado. A pesar de que ya estaba caducado, el Sr. Nikoloski decidió confiar el encargo de traducción a TRANSLATION-PROBST S.A. ¡Y ha merecido doblemente la pena!

“En nuestra empresa es difícil planear cuándo vamos a necesitar una traducción. Sin embargo, cuando tenemos que revisar y traducir documentos jurídicos dependemos de una calidad impecable y de entregas rápidas”. TRANSLATION-PROBST S.A., la primera empresa de traducción con garantía de calidad, fue todo un acierto para el Sr. Nikoloski ya que todos nuestros textos son revisados por un profesor universitario. Y si es urgente, le entregamos sus textos en 3 horas.

No contaba con ganar la moneda de oro al llenar la encuesta de clientes. Al fin y al cabo, el Sr. Nikoloski no había ganado nunca nada. “Por lo menos, no sin rendir mucho”, comenta riéndose.

Por el momento, el Sr. Nikoloski va a conservar la moneda de oro. Pero si se convirtiese pronto en padrino, ya tendría un buen regalo.