Archivo

Entradas Etiquetadas ‘Expositor’

TRANSLATION-PROBST S.A. vince Call for Eye-Catcher alla emex11

miércoles, 3 de agosto de 2011

Eye-CatcherTRANSLATION-PROBST S.A. ha ganado el Call for Eye-Catcher de la SuisseEMEX’11. Con ello, TRANSLATION-PROBST S.A. se convierte en una de las seis empresas que disponen de un stand adicional en la feria SuisseEMEX (han podido participar más de 350 expositores). El concepto del Profesor Tell será presentado en dos stands situados en los pabellones 3 y 4. “Los visitantes de la EMEX podrán probar el juego online del Profesor Tell. Podrán demostrar, si al igual que nuestros textos de marketing y traducciones también dan en el blanco”, comenta Roman Probst, Director de la empresa. “Y aquellos que tras probar el juego online situado junto al Eye-Catcher quieran probar la ballesta de verdad, podrán hacerlo visitando nuestro segundo stand, situado en el pabellón 4 junto al Foro Online”. Roman Probst ofrecerá en el Foro Online y junto al experto en Google, Beat Z’graggen, una ponencia sobre la adquisición de clientes y el aumento de los beneficios gracias al marketing online.

TRANSLATION-PROBST S.A. adelanta a Gillette

Award CCAdemás del Call for Eye-Catcher, TRANSLATION-PROBST S.A. y el Profesor Tell se han clasificado para el Social Media Award de AwardVoting für Social Media Award CC, el concurso nacional de las mayores campañas suizas en los medios sociales. Por el momento, la campaña del Profesor Tell se encuentra entre las 20 primeras, a la altura de las de Gillette y Migros. Por primera vez, se concederá un premio del público, que podrá votar a través de Facebook hasta el día 15 de agosto de 2011. Finalmente, las tres mejores campañas competirán por el título hasta finales de agosto.

¡Vótenos en Facebook!

Reserve su entrada gratuita para la SuisseEMEX y asista a nuestra ponencia o visítenos en cualquiera de nuestros stands.

admin Ferias / eventos, Ponencias, Professor Tell, Redacción, Sin categoría, Traducción , , , , , , , , , , , , ,

Una tiradora de ballesta gana en la aiciti la moneda de oro del mes de mayo

jueves, 9 de junio de 2011
Nicole Moor

Nicole Moor

Mientras que el dólar alcanza mínimos históricos, el precio del oro aumenta. Así que Nicole Moor ha tenido el doble de suerte al ganar la moneda de oro del mes de mayo. „Disparé con la ballesta en el stand de TRANSLATION-PROBST S.A. en la feria aiciti y me hice inmediatamente fan del Profesor Tell. Me alegro mucho de haber ganado la moneda”, dice la estudiante de Publicidad. „No me pareció fácil manejar la ballesta, pero disparar junto al Profesor Tell fue muy divertido“, recuerda Nicole Moor. Esta joven de 21 años tiene pensado colocar la moneda de oro en su habitación, como si fuese un trofeo y quiere pedirle a una amiga que le haga un marco. „Así, podré mostrarles la moneda de oro a todos mis invitados y contarles mi historia con TRANSLATION PROBST S.A.”

¿Quiere ganar la moneda de oro del mes de junio?

Unas traducciones y unos textos que den en el blanco son un tesoro. Por eso, el Profesor Tell regala cada mes una moneda de oro.

Visite ahora mismo el perfil de Facebook del Profesor Tell y hágase fan. O pruebe el tiro con ballesta online. El Profesor Tell sortea todos los meses una moneda de oro entre los fans ganadores que hayan participado en nuestro juego online.

admin Ferias / eventos, Professor Tell , , , , ,

¿Del chino especializado a un idioma comprensible? Visite gratis con TRANSLATION-PROBST S.A. la feria aiciti.

miércoles, 4 de mayo de 2011

Ya se trate de software, hardware, páginas web, medios sociales o marketing online, en el sector de las TICs, el uso de un lenguaje comprensible resulta fundamental. TRANSLATION-PROBST S.A. corrige y traduce del chino especializado de las TICs, o de cualquier otro idioma, al alemán del marketing y a otros 30 idiomas.

TRANSLATION-PROBST an der aicitiPor fin llega el martes 10 de mayo de 2011: la feria aiciti abre sus puertas. Esta nueva feria servirá de punto de encuentro para reunir las plataformas existentes hasta el momento: Orbit, topsoft y Swiss IT, de ahí su gran atractivo. Empresas como Swisscom, Canon o SIX Multipay presentarán los aspectos más importantes del sector de las TICs del 10 al 12 de mayo de 2011 en el Recinto Ferial de Zúrich.

Su visita a la feria del 10 al 12 de mayo: ¡Una cita ineludible!

TRANSLATION-PROBST S.A. es colaborador de servicios de Exhibit & More, organizador de aiciti, y contará con un stand propio en la feria. Le mostraremos cómo hacer que sus textos hablen la lengua del público al que van dirigidos. En la ponencia gratuita que ofrecerán Beat Z‘graggen y Roman Probst, descubrirá cómo aumentar sus beneficios con ayuda de Google y de textos que dan en el blanco. ¡Aproveche esta oportunidad para descubrir el futuro de las TICs y para conocernos personalmente!

Algunas ponencias interesantes:

Martes 10 de mayo

13:00h. (B-3): Lo que gusta y disgusta a los usuarios

Miércoles 11 de mayo

11:00h. (C-6): Blog corporativo: la comunicación durante el diálogo

13:00h. (C-7): Campañas de marketing online de la A a la Z

Jueves 12 de mayo

11:00h. (C-10): CRM social: relación con los clientes a través de los medios sociales

13:00h. (IFJ): Cómo aumentaron nuestros beneficios un 25% gracias al marketing online (Xing|Facebook)

Programa e inscripción de las ponencias

Aproveche la oportunidad de descubrir el futuro de las TICs y de conocernos personalmente

Reserve su entrada gratuita para aiciti

Obviamente, ¡nuestro Profesor Tell no faltará a la cita! Le enseñará cómo dar en el blanco tanto con la ballesta, como con traducciones profesionales. Podrá ganar interesantes premios.

Reserve ahora mismo, tan sólo con un par de clics, su entrada gratuita para la feria aiciti y visítenos del 10 al 12 de mayo en nuestro stand (Pabellón 4 / Stand A37). ¡Nos alegramos de verle!

admin Ferias / eventos, Professor Tell, Sin categoría, Traducción especializada y corrección , , , , , ,

Tendencias, innovaciones y textos de marketing que dan en el blanco

viernes, 3 de diciembre de 2010

El 1 de diciembre, SuisseEMEX, la mayor plataforma de marketing de Suiza, presentó las últimas tendencias, innovaciones e ideas de marketing, así como la próxima feria que tendrá lugar en agosto de 2011.

Como colaborador de SuisseEMEX, TRANSLATION-PROBST S.A. aprovechó este evento informativo para darse a conocer a potenciales expositores y visitantes, ya que el primer paso para alcanzar el éxito consiste en contar con un texto de marketing que dé en el blanco, ya sea en francés, alemán, inglés o cualquier otra lengua.

TRANSLATION-PROBST S.A. y el Profesor Tell volverán a estar presentes en 2011 en esta plataforma única de negocios y experiencias B2B, y presentarán sus servicios a sus 400 expositores y más de 12.500 visitantes.

Joshua Ferias / eventos, Interpretación, Redacción, Revisión, Traducción, Traducción especializada y corrección , , , , , , ,