Archivo

Entradas Etiquetadas ‘Goldvreneli’

¡Su opinión vale su peso en oro!

viernes, 28 de diciembre de 2012

¡El final del año arroja un excelente balance! En 2012 nuestros clientes también pudieron evaluar la calidad de nuestros servicios por medio de una encuesta de 5 minutos. La información recabada es importante para nosotros a fin de garantizar y mejorar la calidad de nuestro servicio.

Nos complace asimismo constatar que un total de 119 clientes evaluaron en 2012 nuestros servicios ¡con una nota promedio de 5,54 (sobre 6)! No sólo para nosotros su opinión es tan valiosa como el oro: cada mes sorteamos entre todos los participantes la moneda de oro suiza más conocida, un Vreneli de oro, cuyo valor aproximado es de 200 francos.

Puede leer aquí la impresión que causó en los afortunados ganadores de 2012 su inesperada dádiva de oro.

¡“Yupi”, una moneda de oro para la cena de empresa!

jueves, 13 de diciembre de 2012

Nuestra moneda de oro del mes de noviembre es para Doña Susanne Stefanoni, de la asociación sin ánimo de lucro a:primo. Cuando le informamos y la felicitamos por su premio, enseguida nos llegó un “yupi” por correo electrónico. La sorpresa nos salió estupendamente.

En noviembre tradujimos para a:primo un folleto para padres al albanés, tamil, ruso, turco, inglés, portugués, árabe, español y kurdo. Para la Señora Stefanoni, era muy importante que la traducción fuera orientada al público al que iba dirigida, para lo cual debía estar formulada de una forma clara e ilustrativa. En el apartado Referencias podrá ver qué tan satisfecha quedó  la Señora Stefanoni con nuestro servicio de traducción.

Al responder a nuestra encuesta para clientes, la Señora Stefanoni ya sabía qué haría con una moneda de oro: ¡Una cena de empresa con sus compañeros! ¡TRANSLATION-PROBST S.A. le desea al equipo de a:primo mucha diversión con el premio!

Ganador de la moneda de oro de junio 2012: Un regalo de oro del padrino

martes, 14 de agosto de 2012

“El vale ya había caducado, pero tenía curiosidad”, comenta el Sr. Nikoloski sobre su primer contacto con TRANSLATION-PROBST S.A.

El vale de 100 CHF que menciona el Sr. Nikoloski, lo había traido un compañero de trabajo del stand de TRANSLATION-PROBST S.A. en la Feria de Marketing Online (SOM) 2012. Meses más tarde, cuando en el departamento del Sr. Nikoloski surgió la necesidad de traducir un texto, se acordó del panfleto dorado. A pesar de que ya estaba caducado, el Sr. Nikoloski decidió confiar el encargo de traducción a TRANSLATION-PROBST S.A. ¡Y ha merecido doblemente la pena!

“En nuestra empresa es difícil planear cuándo vamos a necesitar una traducción. Sin embargo, cuando tenemos que revisar y traducir documentos jurídicos dependemos de una calidad impecable y de entregas rápidas”. TRANSLATION-PROBST S.A., la primera empresa de traducción con garantía de calidad, fue todo un acierto para el Sr. Nikoloski ya que todos nuestros textos son revisados por un profesor universitario. Y si es urgente, le entregamos sus textos en 3 horas.

No contaba con ganar la moneda de oro al llenar la encuesta de clientes. Al fin y al cabo, el Sr. Nikoloski no había ganado nunca nada. “Por lo menos, no sin rendir mucho”, comenta riéndose.

Por el momento, el Sr. Nikoloski va a conservar la moneda de oro. Pero si se convirtiese pronto en padrino, ya tendría un buen regalo.

¿Quién se deja llevar por la fiebre del oro?

martes, 31 de enero de 2012

¡Participe en nuestra encuesta para clientes y hágase de oro! Entre todos los participantes, TRANSLATION-PROBST S.A. sortea mensualmente una moneda de oro, porque los mensajes que dan en el blanco valen oro. Confiénos sus encargos, ¡merece la pena! Aquel que se dirija a su público con textos que acierten será capaz de ganar clientes e incrementar sus ingresos. Por eso para nosotros Calidad se escribe con mayúsculas.

En diciembre tuvimos un doble oro: nuestro calendario de Adviento escondía una moneda de oro detrás de las dos casillas del Profesor Tell. Queremos aprovechar para felicitar a los afortunados ganadores: Pascal Dulex, de FREITAG lab.ag y Verena Wittwer, de Oetiker.

Las mejores notas y el podium para TRANSLATION-PROBST S.A.

viernes, 30 de diciembre de 2011
Team TRANSLATION-PROBST AG

Team TRANSLATION-PROBST S.A.

En 2011, el equipo de TRANSLATION-PROBST S.A. se contagió de la fiebre del oro y las medallas. Todo comenzó con la exitosa iniciativa mensual de las monedas de oro para los fans del Profesor Tell en Facebook, que mantuvo ocupados a sus fans mes a mes.

A principios de año, TRANSLATION-PROBST S.A. obtuvo la primera condecoración: con el modelo de colaboración „Client Catcher“, Roman Probst llegó a la final de „Inno-Slams“ del Foro de Innovación Turística organizado en Baden. Impulsados por los comentarios tan positivos que recibimos, enviamos una encuesta a nuestros 100 clientes más importantes para medir su nivel de satisfacción. El resultado fue muy gratificante: un 5,13 por el contenido, el tono y el estilo de las traducciones, además de por su exactitud a la hora de llegar al público, por su exacta terminología y finalidad.

Ya en verano, y animados por el éxito anterior, TRANSLATION-PROBST S.A. dio un doble golpe: en la feria SuisseEMEX’11, la mayor feria suiza especializada en marketing y comunicación, obtuvimos el „Call for Eye-Catcher“ y la campaña del Profesor Tell se colocó entre las 10 primeras en los „Social Media Award“. El otoño culminó con la clasificación de TRANSLATION-PROBST S.A. para la obtención del sello KTI que otorga el Gobierno y con la ampliación de la estructura de la empresa mediante la creación de los departamentos de Business Development y Sales Management.