Archivo

Entradas Etiquetadas ‘SDL Trados y MultiTerm’

Ponencia de Roman Probst: TRANSLATION-PROBST S.A. como ejemplo de buenas prácticas en terminología y lenguaje corporativo

martes, 28 de febrero de 2012

La principal empresa a nivel mundial en materia de software para traducción y gestión terminológica, SDL, realiza una gira de exposiciones sobre buenas prácticas y estará el próximo 16 de marzo en Basilea. En esta ocasión, su objetivo consiste mostrar a las empresas suizas que ofrecen servicios de traducción, la importancia del lenguaje corporativo/terminología. Además, se tratará la cuestión de cómo aplicar el trabajo terminológico en la práctica.

TRANSLATION-PROBST S.A. se ha hecho famosa por ser la primera y única empresa de traducción que ofrece un Servicio Terminológico gratuito a sus clientes fijos. Tanto es así, que nuestros colaboradores LSP de SDL han invitado a Basilea al director de nuestra empresa para participar en la gira como ponente sobre buenas prácticas. Así, el 16 de marzo, Roman Probst ofrecerá una ponencia sobre “La importancia de la terminología en el marco del lenguaje corporativo”. El propósito de la ponencia se centra en dar a conocer cuáles son los significativos valores añadidos que aporta una terminología unificada y homogénea y cómo se gestiona el trabajo terminológico en TRANSLATION-PROBST S.A.

La terminología es un componente fundamental de la identidad corporativa. Esta se refuerza gracias al uso de una terminología homogénea, que favorece el aumento del nivel de reconocimiento de la empresa por parte de los clientes. De este modo, se consigue marcar una diferenciación con respecto a la competencia. Además del constante crecimiento de la demanda de traducciones especializadas y del número de lenguas meta, la terminología homogénea es fundamental y tiene un valor incalculable. Por todo ello, TRANSLATION-PROBST S.A. ofrece un amplio Servicio Terminológico gratuito para sus clientes fijos.

¿Es traductor o trabaja en una agencia de traducción? Inscríbase en la gira.

Aquí podrá obtener más información sobre terminología y lenguaje corporativo.

Roman Equipo, Ferias / eventos, Ponencias, Redacción, Revisión, Terminología, Traducción, Traducción especializada y corrección , , , , , , , ,

Rápido, productivo, sencillo: TRANSLATION-PROBST S.A. apuesta por el software de traducción líder en el mercado SDL Trados Studio

lunes, 19 de diciembre de 2011

SDL Trados Studio 2009 ya presentó muchas novedades que facilitaron el proceso de traducción. Ahora, SDL Trados lanza una nueva generación de productos: SDL Trados Studio 2011, que ofrece una gama de funciones más amplia y mejora el proceso de traducción y de corrección. TRANSLATION-PROBST S.A. también está a la última y apuesta en 2012 por la nueva versión de SDL Trados Studio.

Los proyectos de traducción pueden llevarse a cabo más rápidamentem porque que el software facilita y agiliza el uso de términos que ya han sido traducidos. Además, nuestros clientes no tienen que preocuparse ni por la compatibilidad ni por el formato, ya que el software SDL Trados Studio 2011 admite una gran variedad de tipos de datos y las traducciones se pueden adaptar a diversos formatos y tipos de archivo. Un control exacto de la terminología resulta fundamental para ofrecer traducciones de calidad. Gracias a la integración de SDL MultiTerm en nuestros procesos de traducción y corrección nuestros clientes pueden confiar en que siempre encontremos el término adecuado.

Con la implementación de este software de traducción, TRANSLATION-PROBST S.A. ofrece a sus clientes traducciones consistentes a largo plazo.

Marina Revisión, Terminología, Traducción, Traducción especializada y corrección ,

Una ampliación de la formación eficaz y económica gracias a los webinarios

viernes, 25 de noviembre de 2011

Los seminarios interactivos vía internet, también conocidos como webinarios, están de moda. TRANSLATION-PROBST S.A. ya se dio cuenta de ello hace dos años y aprovechó esta ventaja: un webinario establece una interacción entre los ponentes y el público y de este modo, facilita la adquisición de conocimientos sobre una materia determinada de una forma económica y eficaz.  Dado que los webinarios tienen lugar en internet, el acceso a los mismos se ve simplificado. Resulta muy sencillo inscribirse haciendo un par de clics. La importancia de los webinarios va a verse incrementada en los próximos años tanto en el ámbito laboral como empresarial.

Siempre a la última

Los empleados de TRANSLATION-PROBST S.A. participan en webinarios sobre traducción. Por ejemplo, en webinarios sobre Trados o MultiTerm. De este modo, garantizamos la continua formación de nuestro equipo. La ampliación del conocimiento repercute en un aumento de la eficacia en el proceso de trabajo y finalmente, en un incremento de la calidad de nuestros productos.

Team Equipo, Ponencias, Sin categoría , , ,