Archive

Archives pour 08/2009

TRANSLATION-PROBST au salon SuisseEMEX 09

06/08/2009

J’ai commencé de travailler chez TRANSLATION-PROBST le 25 août, juste pour le début du salon SuisseEMEX.

Je n’avais guère le temps d‘être nerveuse, il y avait trop à faire et à voir. Grâce à la bonne situation du stand, il se trouvait juste à côté du podium pour experts MARCOM et grâce au travail de communication de notre équipe, beaucoup de visiteurs s’y sont arrêtés. Je n’informais pas les visiteurs sur nos offres, les organisateurs me demandaient donc d’être attentive. Le plus spectaculaire fut sans doute les chicas samba brésiliennes qui dansaient avec leur costume en plumes scintillante, fessier dénudé. J’étais fatiguée, tout le monde parlait fort et j’allais de surprise en surprise, les stands voisins s’assurèrent que je reste en forme en m’offrant leurs délicieux carreaux de chocolat.

Malgré ou peut-être même grâce à l’atmosphère décontractée, ce fut un succès pour TRANSLATION-PROBST. Environ 140 personnes intéressées par notre travail ont laissé leur carte de visite en nous demandant de leur faire parvenir plus d’informations.

Pour moi aussi SuisseEMEX fut un grand succès. Qui peut affirmer avoir parlé avec des personnes importantes du milieu et même avoir serré la main au présentateur télé Stephan Klapproth à son premier jour de travail?

Lara Attinger

Marketing / Communication

J’ai commencé de travailler chez TRANSLATION-PROBST le 25 août, juste pour le début du salon SuisseEMEX.

Je n’avais guère le temps d‘être nerveuse, il y avait trop à faire et à voir. Grâce à la bonne situation du stand, il se trouvait juste à côté du podium pour experts MARCOM et grâce au travail de communication de notre équipe, beaucoup de visiteurs s’y sont arrêtés. Je n’informais pas les visiteurs sur nos offres, les organisateurs me demandaient donc d’être attentive. Le plus spectaculaire fut sans doute les chicas samba brésiliennes qui dansaient avec leur costume en plumes scintillante, fessier dénudé. J’étais fatiguée, tout le monde parlait fort et j’allais de surprise en surprise, les stands voisins s’assurèrent que je reste en forme en m’offrant leurs délicieux carreaux de chocolat.

Malgré ou peut-être même grâce à l’atmosphère décontractée, ce fut un succès pour TRANSLATION-PROBST. Environ 140 personnes intéressées par notre travail ont laissé leur carte de visite en nous demandant de leur faire parvenir plus d’informations.

Pour moi aussi SuisseEMEX fut un grand succès. Qui peut affirmer avoir parlé avec des personnes importantes du milieu et même avoir serré la main au présentateur télé Stephan Klapproth à son premier jour de travail?

Lara Attinger

Marketing / Communication