Archive

Archives pour 08/2011

18/08/2011

17/08/2011

Désolé, cet article est seulement disponible en Deutsch.

Le gagnant du mois de juillet va offrir son Vreneli en or à sa filleule

10/08/2011
Markus Röösli

Markus Röösli

Markus Röösli, le gagnant du Vreneli en or du mois de juillet mis en jeu par le professeur Tell, a déjà porté une barbe identique à celle du professeur et a lui aussi déjà tiré à l’arbalète: « mon père avait une mini-arbalète à la maison et il nous laissait l’utiliser de temps en temps », raconte le rédacteur en ligne, originaire de Zurich. Markus a découvert la page du professeur Tell par hasard, alors qu’il était à la recherche de concours sur internet et les réseaux sociaux. « J’ai fait mes études dans la même école que le Directeur de TRANSLATION-PROBST SA, Roman Probst, je connaissais donc TRANSLATION-PROBST SA et je suis devenu fan du professeur Tell sur Facebook. » Un clic qui lui a porté chance. Et Markus sait déjà ce qu’il va faire de son Vreneli en or: « lorsque j’étais enfant, mon parrain m’a offert un jour un Vreneli en or. De la même manière, je vais donc offrir mon gain à ma filleule ».

Markus pourrait d’ailleurs bientôt avoir l’occasion de remercier le professeur Tell en personne, s’il se rend au stand de TRANSLATION-PROBST SA au Salon SuisseEMEX’11. « Grâce aux billets gratuits de TRANSLATION-PROBST SA, je pourrais même le faire gratuitement », conclut l’heureux gagnant en riant.

TRANSLATION-PROBST SA gagne le Call for Eye-Catcher à #emex11

03/08/2011

Eye-CatcherTRANSLATION-PROBST SA a gagné le Call for Eye-Catcher de SuisseEMEX’11. TRANSLATION-PROBST SA fait ainsi partie des six entreprises qui auront un stand supplémentaire à SuisseEMEX – les quelques 350 entreprises exposantes avaient la possibilité de présenter leur projet d’attraction pour ce faire. Le concept autour du professeur Tell et en sa présence va ainsi attirer les regards et les visiteurs sur les deux stands dans les halles 3 et 4. « Sur notre stand, les visiteurs du salon EMEX peuvent s’amuser au jeu en ligne du professeur Tell. Ils peuvent ainsi tester s’ils visent aussi juste que nos textes et traductions dans le domaine du marketing », explique Roman Probst, Directeur. « Et après le jeu en ligne dans l’espace Eye-Catcher, les personnes qui souhaitent tirer avec une véritable arbalète peuvent le faire à notre deuxième stand au forum en ligne, dans la halle 4. » Au forum en ligne, Roman Probst va présenter, en compagnie de Beat Z’graggen, expert de Google, comment acquérir de nouveaux clients et accroître son chiffre d’affaires grâce au marketing en ligne.

TRANSLATION-PROBST SA dépasse Gillette

Award CCEn parallèle au Call for Eye-Catcher, le professeur Tell a également permis à TRANSLATION-PROBST SA de se qualifier pour l’Award des Voting für Social Media Awardmédias sociaux de l’Award CC, la sélection nationale des campagnes de médias sociaux les plus importantes. Actuellement, la campagne du professeur Tell fait partie du top 20, se trouvant ainsi à hauteur des yeux, en compagnie d e celles de Gillette et Migros. Le vote sur Facebook pour la première édition du prix du public continue jusqu’au 15 août 2011. Ensuite, seules trois campagnes resteront en lice pour le titre jusqu’à fin août.

Votez pour nous sur Facebook!

Commandez des billets gratuits pour SuisseEMEX et venez assister à notre conférence ou visiter l’un de nos deux stands.