Archive

Articles taggués ‘partenaires’

Nouveautés SDL lors de la rencontre des professionnels de la branche à Zurich

24/10/2011

La rencontre SDL des professionnels de la branche de la technologie linguistique a été un véritable feu d’artifice pour tous les utilisateurs des produits SDL: une délégation de la Division Technologies linguistiques s’est rendue à Zurich pour présenter les produits les plus récents de l’entreprise SDL. A cette occasion, l’attention a plus particulièrement porté sur Trados Studio 2011, lequel a été fortement remanié et s’avère beaucoup plus flexible que Trados Studio 2009. Grâce à un contrat Premium avec SDL, TRANSLATION-PROBST SA va travailler d’ici peu avec Trados Studio 2011 ainsi qu’avec le nouveau MultiTerm 2011, lequel a également été présenté.

Par ailleurs, la présentation a permis de découvrir SDL OpenExchange, que peu connaissaient parmi les personnes présentes, étonnamment. La plateforme OpenExchange met à disposition des utilisateurs des logiciels gratuits – tous mis au point par des utilisateurs et des utilisatrices de SDL – permettant d’ajouter des fonctions très utiles à leurs produits SDL. Autre point fort, la présentation de Studio GroupShare: le logiciel permet à plusieurs traducteurs et traductrices et correcteurs et correctrices de participer au processus de traduction de façon ludique, simplement et simultanément.

Mais SDL ne s’est pas contenté de tous ces points forts relatifs aux produits: les participants ont également pu déguster les meilleures créations de la cuisine de l’hôtel Zürichberg − tout en admirant la vue magnifique sur la ville et le lac de Zurich. Une journée très réussie à tout point de vue – grâce à SDL.

Terminologie d’entreprise homogène

SDL Trados et MultiTerm permettent à notre service de terminologie d’uniformiser votre terminologie d’entreprise rapidement et à peu de frais et de l’utiliser efficacement pour vos textes et traductions.

Aussi, depuis janvier 2010, TRANSLATION-PROBST SA fait partie des cinq meilleurs prestataires de services linguistiques suisses partenaires de SDL Trados et MultiTerm.

Miser sur le bon cheval – #EMEX11 a le vent en poupe

06/07/2011
TRANSLATION-PROBST SA est le bureau de traduction partenaire de SuisseEMEX.

TRANSLATION-PROBST SA est le bureau de traduction partenaire de SuisseEMEX.

Le salon SuisseEMEX – Le plus grand salon business to business de Suisse dans les domaines du marketing, de la communication et de l’événementiel – est presque complet. Il ne reste plus que quelques places dans les halles d’exposition. Les exposants de SuisseEMEX ont apparemment misé sur le bon cheval.

Quelques 100 invités se sont retrouvés hier lors de l’événement business organisé par le salon SuisseEMEX à la Tolba Factory à Rümlang – des exposants, des partenaires, des médias et des personnes intéressées par SuisseEMEX’11, qui se déroulera du 23 au 25 août.

Ewa Ming a présenté les dernières nouveautés, les points forts & les infos les plus importantes au sujet de SuisseEMEX’11. Par exemple:

Ewa Ming

Ewa Ming

– Top Keynotes dans le forum marketing (entrée sur invitation spéciale)

– Workshops passionnants et visites guidées à thème

– Nouveau: échanges Campus sur le forum en ligne

– Pour les lève-tôt: entrée gratuite jusqu’à 10h00 avec café et croissants offerts

– Programme Hosted Buyer pour l’organisation de séminaires & d’événements (programme VIP)

– Divers nouveaux sujets, tels UX Design, LiveCom, Publishing, médias sociaux, Facebook dans le B2B

Deux présentations

Deux présentations étaient également au programme de cette manifestation. Andreas Lang de la Poste Suisse a démontré que le marketing direct est un complément important pour le marketing internet et que les mailings qui ont le plus de succès sont ceux qui s’adressent au plus grand nombre de sens possible. Mathias Vettiger de Blogwerk AG a expliqué au public le rôle des médias sociaux dans le B2B et rappelé qu’un site internet fort est indispensable pour toutes les activités de médias sociaux.

Vous souhaitez venir au SuisseEMEX?

Commandez maintenant votre billet gratuit pour le salon SuisseEMEX’11 (en indiquant notre code: EX4839378A).

Vous vous demandez quelle est la meilleure journée pour une visite au salon SuisseEMEX? Voici les thèmes principaux des différentes dates

– 23 août: journée des entrepreneurs

– 24 août: journée de réseautage XING

– 25 août: journée sur l’expérience Google

En savoir plus sur SuisseEMEX!

Vous voulez découvrir les secrets de l’acquisition de clients et de l’augmentation du chiffre d’affaires grâce au marketing en ligne? Réservez une heure le 25.08.2011 pour la présentation de Beat Z’graggen et de Roman Probst et ne manquez pas le Forum en ligne.

À propos de miser sur le bon cheval

En matière de traductions et de textes, le choix du partenaire est essentiel lorsqu’il est question d’un excellent niveau. TRANSLATION-PROBST SA est le bureau de traduction partenaire de SuisseEMEX – et cela, avec garantie de qualité. Car, précisément dans le domaine du marketing, chaque mot compte dans les traductions et les textes, afin que votre public cible reçoive votre message. Pour en savoir plus sur le partenariat avec SuisseEMEX: http://www.suisse-emex.ch/de/aussteller/partnerangebote/

Vous trouverez des photos et les meilleurs moments de la journée business sur le site internet de SuisseEMEX.

Tendances, innovations et textes de marketing qui visent juste

03/12/2010

Le 1er décembre, SuisseEMEX – la plateforme de marketing la plus importante en Suisse – a présenté les tendances, innovations et nouvelles idées. Et ce que réserve le prochain salon marketing & événementiel en août 2011.

En tant que partenaire de SuisseEMEX, TRANSLATION-PROBST SA s’est présenté aux exposants et visiteurs potentiels lors de cet événement dédié à l’information. Car la première étape sur la voie du succès est un texte de marketing qui vise juste – qu’il soit rédigé en allemand, français, anglais ou dans une autre langue.

TRANSLATION-PROBST SA et Professeur Tell participeront de nouveau en 2011 à cette plateforme B2B Business et Evénementiel unique et se présenteront aux 400 autres exposants et 12’500 visiteurs.

Le premier partenaire espagnol fait confiance aux traductions de qualité suisse

22/10/2010

TRANSLATION-PROBST SA compte plus de 70 partenaires en Suisse mais souhaite dépasser les frontières helvétiques. Notre prochain défi est de trouver de nouveaux partenaires en Espagne. Nous connaissons déjà un grand succès: notre premier partenaire ibérique est Merkley.

Merkley est une agence de publicité créée il y a presque 17 ans et dont le siège social est à Vigo. Outre les services publicitaires habituels, Merkley offre à ses clients des services relevant du domaine de la communication et du marketing. La société est spécialisée dans la création d’image, le management de communication ainsi que dans l’élaboration et la réalisation d’annonces, de logos, de sites internet, de catalogues et de brochures. TRANSLATION-PROBST ha già trovato il primo partner spagnolo!

Avec plus de 70 partenaires suisses, dont le quotidien NZZonline, Schweiz Werbung (publicité suisse), Messe Schweiz et FH Schweiz (HES Suisse), nous sommes heureux que Merkley, notre premier partenaire espagnol, recommande à ses clients nos services de traduction qui bénéficient d’une garantie de qualité.