Archive

Articles taggués ‘Equipe’

SuisseEMEX’13: Notre 8ème participation au SuisseEMEX’13 a été un succès complet

23/08/2013

Notre 8ème participation au SuisseEMEX’13 a été un succès complet. Outre notre stand dans le hall 4, nous disposions cette année d’un stand café à l’extérieur, directement face à l’entrée.

Nous avons ainsi accueilli les visiteurs du salon avec, au choix, un bon café chaud ou un café glacé rafraîchissant. En tout, nous avons servi quelque 600 cafés chauds et 700 cafés glacés, et distribué avec Roman Probst 100 croissants à #CoffMe. Les personnes intéressées ont pu profiter de cette occasion pour poser des questions à notre CEO sur le thème « Traductions et textes ciblés ».

Nous tirons également un bilan très positif de notre stand intérieur. Les visiteurs du salon nous ont reconnus de loin avec nos chapeaux dorés et notre Professeur Tell, ambassadeur de qualité et de Swissness. Nous avons eu beaucoup de conversations intéressantes et noué de nombreux contacts. Les visiteurs pouvaient partir à la conquête de leur marché cible en tirant à l’arbalète, en compagnie du Professeur Tell. Toute personne qui a touché précisément la capitale de chaque pays en plein dans le mille a gagné un vreneli en or. Au cours des trois jours, il y a eu au total sept heureux gagnants.

Outre nos deux stands, nous avons présenté un exposé sur le forum en ligne. Roman Probst y évoquait le thème suivant: « De quelle manière les textes doivent-ils être rédigés pour être bien référencés sur Google et convaincre des clients potentiels? » Nous avons été ravis du succès rencontré par son exposé et de la forte affluence.

Impressions de ces trois jours fructueux:

EMEX13 Team Messe

SuisseEMEX13 Referat Roman Probst

emex13_publikum

Messestand Team EMEX13

Excellence et podiums pour TRANSLATION-PROBST SA

30/12/2011

Team TRANSLATION-PROBST SA

En 2011, l’équipe de TRANSLATION-PROBST SA a couru les médailles et s’est ruée vers l’or. C’est avec la campagne mensuelle très en vogue „Un Vreneli en or aux fans du professeur Tell sur Facebook“, qu’a débuté la ruée vers l’or, qui tient toute la communauté des fans en haleine.

Au printemps, TRANSLATION-PROBST SA a reçu sa première distinction:  à l’occasion du Forum de l’innovation de Tourismpool à Baden, Roman Probst est parvenu en finale du „slam innovation“ grâce à son modèle de partenariat „Client Catcher“. Porté par de nombreuses réactions positives, le bureau de traduction reconnu a lancé un sondage de satisfaction auprès de ses 100 plus gros clients. Le résultat a été très honorable, avec une note de 5,13 pour le contenu, la tonalité et le style des traductions, ainsi que pour leur adaptation parfaite au groupe cible, leur terminologie exacte et leur conformité avec l’objectif de communication.

Au cours de l’été, stimulée par ce succès, TRANSLATION-PROBST SA a récidivé avec le professeur Tell: lors du SuisseEMEX’11, le plus grand salon suisse spécialisé en marketing et en communication, nous avons remporté le „Call for Eye-Catcher“ et le professeur Tell a atteint le Top 10 du „Social Media Award“. À l’automne, deux faits marquants sont venus parachever le succès de TRANSLATION-PROBST SA: sa qualification finale vers le label fédéral pour l’innovation CTI, ainsi que la croissance interne de la société par la création des services de Business Development et de Sales Management.