Archive

Articles taggués ‘TRANSLATION-PROBST’

Plus en matière d’évaluations des clients. Plus deux distinctions. Plus 30 % de chiffre d’affaires.

20/01/2014

30 % de chiffre d’affaires en plus, des évaluations clients encore meilleures et deux nouvelles distinctions: en 2013 également, TRANSLATION-PROBST SA a été comblée de succès. Rétrospective.

Malgré le contexte économique difficile de ces dernières années, TRANSLATION-PROBST SA a réussi à augmenter son chiffre d’affaires de 30 % en 2013 – notamment grâce aux investissements portant sur le développement de nos collaborateurs et sur l’amélioration de la qualité.

Nos clients nous attribuent une note de 5,65

Translation Probst Team

Chez TRANSLATION-PROBST SA, les clients peuvent systématiquement évaluer chaque mandat. Pour permettre au plus grand nombre de clients de donner une évaluation, nous mettons régulièrement en jeu parmi tous les participants – à l’image de notre slogan « Des traductions adaptées au public cible valent de l’or » – un vreneli en or d’une valeur de CHF 200.–. Découvrez ici la réaction des heureux gagnants à ce cadeau en or inattendu.

En 2012, la note moyenne des évaluations des clients se situait déjà à un très respectable 5,6 (6 = très bien). En 2013, nous avons de nouveau augmenté notre moyenne grâce à un niveau de satisfaction très élevé de nos clients, en passant à 5,65. Au total, plus de 500 clients ont évalué les textes et les traductions sur différents critères (contenu, style linguistique, tonalité, terminologie et adaptation au groupe cible).

Une nouvelle fois récompensé et reconnu

Après avoir été le seul bureau de traduction de Suisse récompensé par la promotion fédérale pour l’innovation en 2012, nous avons eu le plaisir de recevoir également en 2013 d’autres distinctions et reconnaissances.

  • En avril 2013, nous avons remporté le deuxième prix pour la création d’emplois dans le cadre de la promotion du site de Winterthour.
  • En novembre 2013, nous sommes arrivés dans le top 10 de la célèbre exposition « Local to Global » de PwC’s Accelerator, au Luxembourg, parmi vingt entreprises internationales à forte croissance triées sur le volet.

Par ailleurs, TRANSLATION-PROBST SA célèbrera déjà son dixième anniversaire l’année prochaine. Retenez dès à présent le jeudi 16 avril 2015 – et essayez de deviner à quoi nous porterons un toast.

Le programme de 2014

Nous allons prendre toutes les mesures nécessaires pour augmenter davantage encore notre moyenne. L’objectif de 2014 est d’obtenir une moyenne supérieure à 5,7.
C’est avant tout au développement personnel accru de nos chers collaborateurs, engagés et compétents, que nous devons notre croissance de plus de 30 % en 2013.
En très bonne position également, il faut mentionner les investissements dans notre technologie, en particulier le CRM, pour lequel nous avons gagné plusieurs prix au cours des dernières années. Ces investissements sont un poste pour lequel notre entreprise a budgété en 2014 une somme qui se monte à six chiffres.
Outre les investissements accrus en personnel et technologie – moteur réel de la satisfaction client –, la gestion stratégique de l’entreprise sera davantage étoffée: Le Dr Rolf Specht, professeur à l’EPF de Zurich (psychologie et théologie), est venu renforcer l’entreprise depuis le 1er janvier 2014 en qualité de président du conseil d’administration.

Je remercie tous les clients, les partenaires et les médias pour l’excellente collaboration en 2013 et vous souhaite un bon début d’année 2014.

Roman Probst
Communicateur HES
CEO et membre du Conseil d’administration

Présentation de Roman Probst: TRANSLATION-PROBST SA comme exemple de bonnes pratiques dans le domaine de la terminologie et du jargon d’entreprise

28/02/2012

Leader au niveau mondial, SDL, entreprise de logiciels dans le domaine de la gestion de la traduction et de la terminologie, sera à Bâle le 16 mars dans le cadre d’une tournée « bonnes pratiques » destinée aux agences de traductions. Cette fois, l’objectif est de mettre en évidence, pour les fournisseurs suisses de traduction, l’importance du jargon d’entreprise/de la terminologie . Il s’agit également de montrer comment le travail de terminologie peut être réalisé dans la pratique.

TRANSLATION-PROBST SA est le premier bureau de traduction – et le seul jusqu’à présent – à s’être fait un nom en proposant un service gratuit de terminologie à ses clients réguliers, au point que notre partenaire de prestations de services linguistiques SDL a invité le CEO de notre entreprise à faire une conférence « bonnes pratiques » à Bâle lors de sa tournée: le 16 mars 2012, Roman Probst  y fera une présentation sur le thème « L’importance de la terminologie dans le cadre du jargon d’entreprise ». Il expliquera ainsi quelle valeur ajoutée décisive une terminologie homogène permet d’apporter et comment TRANSLATION-PROBST SA réalise le travail de terminologie.

La terminologie est un élément essentiel du jargon d’entreprise. Une terminologie homogène permet de le consolider, tout en accroissant la reconnaissance de l’image de l’entreprise auprès des clients. Cela permet à l’entreprise de se démarquer de la concurrence. Comme la demande de traductions spécialisées et le nombre de langues cibles augmentent constamment, une terminologie homogène s’avère indispensable et, en fin de compte, d’une valeur inestimable. C’est pour cela que TRANSLATION-PROBST SA propose un service de terminologie complet – gratuit pour les clients réguliers.

Vous êtes traducteur/trice ou vous travaillez dans un bureau de traduction? Inscrivez-vous maintenant à la tournée.

Vous en saurez plus sur la terminologie et le jargon d’entreprise ici!

Le gagnant du Vreneli en or du mois d’octobre de Professeur Tell tirait déjà à l’arbalète lorsqu’il était enfant

01/11/2011
Silas Eichenberger

Silas Eichenberger

Silas Eichenberger est fan du Professeur Tell sur Facebook depuis seulement trois semaines. „Lorsqu’un ami m’a envoyé le lien vers la page du Professeur Tell, j’ai aussitôt cliqué dessus et suis devenu fan de Professeur Tell“ raconte Silas Eichenberger. Une sage décision, puisque l’apprenti polygraphe est le gagnant du Vreneli en or du mois d’octobre. Silas n’a encore jamais tiré avec une véritable arbalète. „Mais quand j’étais enfant, je jouais beaucoup avec une petite arbalète avec des flèches à ventouse » explique le jeune homme de 19 ans. Il ne compte pas vendre son Vreneli en or, mais le conserver dans un cadre comme placement. „Je vais raconter à ma famille et mes amis la chance que j’ai eue et que cela vaut la peine de devenir fan de Professeur Tell sur Facebook.“

En novembre, le Professeur Tell met un nouveau Vreneli en or en jeu. Devenez fan sur Facebook et tentez votre chance!

Google fait parler les machines

28/10/2011

Google a annoncé cette semaine que ses smartphones Android pouvaient traduire simultanément en 14 langues, via Google Traduction. Cela semble être une véritable bénédiction pour certains, car utiliser un dictionnaire pendant une conversation demanderait trop de temps. Mais une machine peut-elle réellement remplacer un interprète diplômé professionnel? La réponse de TRANSLATION-PROBST SA à cette question est claire: « non! » Car les langues – en particulier à l’oral – sont bien trop complexes, en outre, elles vivent, se développent et évoluent en permanence. Et une machine n’est pas capable de retranscrire toutes les nuances d’une langue dans une autre. C’est précisément pour cette raison que TRANSLATION-PROBST SA met à votre disposition uniquement des interprètes professionnels, diplômés d’une haute école.

Pour quelle raison choisir de travailler avec nous?

Vous avez besoin de l’interprète le plus qualifié pour votre manifestation? Ces dix raisons vous montreront que vous avez frappé à la bonne porte!

Les standards de qualité de nos services d’interprétation sont extrêmement élevés – afin de garantir la réussite de votre événement.

Le professeur Tell a un an – L’envers du décor

28/09/2011

Depuis un an, le professeur Tell incarne les valeurs d’exactitude, de précision, de rigueur ainsi que la Suissitude de TRANSLATION-PROBST SA. Avec son profil sur Facebook, le professeur Tell compte déjà plus de 530 fans et il s’est classé au 8ème rang de l’Award Social Media de cette année, devançant ainsi les campagnes de Gillette, Calida et Mammut. A l’occasion du premier anniversaire de professeur Tell, nous vous invitons à jeter un œil en coulisse grâce à l’amusant making of de la vidéo publié sur sa page Facebook.