Архив

Архив Сентябрь 2010

Вива Испания

21 Сентябрь 2010

Вперед Испания! С тех пор как, приветливая испанка из Галисии, стала нашей практиканткой, мы не только начали говорить по-испански в нашем офисе, но и стали настоящими фанатами Испании! А потому у нас появились практически ежедневные поводы для праздников: Рафаэль Надаль впервые стал победителем US Open, Фернандо Алонсо выиграл Гран-при Италии, Испания – действующий чемпион мира по футболу. Создается впечатление, что испанцы всегда попадают точно в цель. Также как наши тексты и переводы! Мы решили, что такая точность испанцев заслуживает поощрения. Поэтому мы объявляем недели „VIVA ESPAÑA“. Все наши клиенты получают 10% скидку на все испанские переводы. Акция продлится до конца октября. Ну а испанские недели в офисе AO TRANSLATION-PROBST продолжаются. Минимум до тех пор, пока Эмма с нами.

Получите 10% скидку на испанские переводы с помощью 4 кликов! Пожалуйста, введите „VIVA ESPAÑA“ в графе „Комментарии“ при отправке Вашего заказа.

5-летний юбилей

7 Сентябрь 2010
TRANSLATION-PROBST отметил юбилей в Винтертуре

AO TRANSLATION-PROBST отметил юбилей в Винтертуре

На протяжении пяти лет название AO TRANSLATION-PROBST является синонимом точных переводов и текстов. Свой пятилетний юбилей компания с размахом отметила в прошлую пятницу! Около 60 гостей – клиенты, партнеры и друзья AO TRANSLATION-PROBST – могли отведать блюда национальных кухонь тех стран, на языки которых мы переводим. Разумеется, знаменитый профессор Телль не преминул заглянуть на торжество. В холле старинного особняка в Винтертуре гости пробовали свои силы в стрельбе из арбалета и пытались попасть точно в десяточку, как и наши точные тексты.

Хватит охотиться за точными переводами текстами

6 Сентябрь 2010
Кто ищет, тот всегда найдет - Профессор Телль

Кто ищет, тот всегда найдет - Профессор Телль

Попадите, наконец, прямо в десятку своей целевой группы!

Благодаря многолетнему опыту работы и постоянному повышению квалификации профессиональные переводчики AO TRANSLATION-PROBST не только владеют необходимой Вам профессиональной терминологией, но и знают социокультурную среду Вашей целевой страны. Кроме того, каждый перевод, выполненный AOTRANSLATION-PROBST, проверяется одним из 30 профессоров, которые сотрудничают с AO TRANSLATION-PROBST, чтобы обеспечить безупречный результат.

Я ручаюсь за качество переводов: также, как я всегда попадаю в десяточку из своего арбалета, так и мои коллеги переводчики и профессора TRANSLATION-PROBST попадают своими переводами точно в десятку Вашей целевой группы.

Меня долго искали, потому что я гарантирую высочайшее качество, но AO TRANSLATION-PROBST удалось меня найти.

Я уверен, что с этим бюро переводов Вы на правильном пути!

Ваш профессор Телль