Архив

Публикации с меткой ‘Аттестованное бюро переводов’

Насколько довольны наши клиенты? Результаты опроса наших клиентов говорят сами за себя:

14 Январь 2012

Raiffeisen, Adecco, Schindler, Zürich Tourismus и еще 100 клиентов оценили услуги АО TRANSLATION-PROBST. Ниже Вы узнаете, за что наши переводческие услуги получили среднюю оценку 5.15, и по каким критериям происходила оценка наших переводов, текстов и услуг.

В ходе опроса оценивалось, насколько наши клиенты довольны качеством наших переводов, текстов и услуг. Помимо содержания, корректности, языковой тональности, терминологии и стиля, респонденты также оценивали соответствие целевой группе и приветливость в общении с клиентами. На протяжении нескольких месяцев услуги нашего бюро переводов оценивались по шкале от одного (очень плохо) до шести (очень хорошо). По результатам опроса АО TRANSLATION-PROBST получило очень хорошую среднюю оценку 5.15 – очень приятный результат. Ведь чей отзыв может быть честнее и ценнее, чем отзыв клиентов?

Однако одних цифр недостаточно. Важное место занимают комментарии наших клиентов. В ходе опроса можно было не только ставить оценки, но и комментировать услуги бюро переводов. Большинство опрошенных компаний считают, что мы всегда попадаем в точку. Некоторые выражают желание, чтобы переводы были ближе к тексту оригинала; другие, наоборот, выступают за более свободную формулировку. Для того чтобы соответствовать этим нюансам, мы предлагаем Вам возможность указать Ваши пожелания относительно перевода по телефону или – при онлайн-заказе – в формуляре брифинга. Таким образом мы можем гарантировать то, что перевод будет именно таким, как Вы хотите. И то, что языковая тональность и стиль будут подобраны в оптимальном соответствии с Вашей целевой группой. Но наши клиенты довольны не только качеством наших услуг. Согласно опросу особенно ценится наша надежность.

Кроме того, было изучено, почему компании пользуются нашими переводческими услугами, и как они о нас узнали. На основании отзывов были выявлены два основных способа: большинство компаний выбрало наше переводческое агентство, опираясь на рекомендации существующих клиентов. Другие узнали о наших переводческих услугах на выставках SuisseEMEX или Swiss Online Marketing в Цюрихе.

Вы ищите подходящего партнера для выполнения переводов?

Тогда выберите АО TRANSLATION-PROBST – мы докажем Вам, что точные переводы и тексты ценятся на вес золота. Мы предлагаем переводы и тексты с гарантией качества, при желании с услугой ведения терминологии и экспресс-доставкой. С нами в качестве Вашего партнера для выполнения переводов смысл Вашего сообщения гарантировано не потеряется и будет передан Вашей целевой группе. Протестируйте нас – всего за 20 секунд Вы получите наше коммерческое предложение: https://online.translation-probst.com/weborder/default.aspx?partnerid=1&lang=en

Перевод документации – опыт специалистов

7 Октябрь 2011

Институт письменных и устных переводов (IUED) Высшей школы Винтертура (ZHAW) и Швейцарская ассоциация переводчиков и терминологов   (ASTTI) организовали межъязыковой курс повышения квалификации по переводу документации. Слушателей обучали практическим навыкам в области профессионального перевода документации. В ходе выступлений квалифицированных юристов и интерактивных семинаров с опытными переводчиками участники познакомились с основными аспектами перевода, практическими примерами и проблемами, которые характерны для этой специфической формы перевода.

Во времена увеличивающейся общемировой миграции перевод документации занимает всё более важное место. АО TRANSLATION-PROBST это прекрасно понимает и тоже приняло участие в этом курсе. Мы смогли поделиться полученными в ходе курса знаниями по профессиональному переводу документации с нашими опытными переводчиками. Таким образом мы гарантируем, что и в будущем документация наших клиентов будет переведена верно и точно.

Аттестованное бюро переводов с высоким уровнем безопасности

АО TRANSLATION-PROBST нотариально сертифицировано и аккредитовано при многих посольствах в качестве официального бюро переводов.

А весь процесс передачи данных в AO TRANSLATION-PROBST соответствует тем же стандартам безопасности, что и денежные операции в системе интернет-банкинга.

17 Август 2011

AO TRANSLATION-PROBST – “ай-кетчер” на выставке #emex11

3 Август 2011

Eye-CatcherАО TRANSLATION-PROBST выиграло на выставке SuisseEMEX’11 номинацию Call for Eye-Catcher. Бюро переводов AO TRANSLATION-PROBST вошло в число шести компаний, которые получили дополнительный стенд на SuisseEMEX – а за это боролись более 350 компаний-экспонентов. Таким образом, наша концепция профессора Телля будет представлена сразу на двух стендах в зале 3 и зале 4. “У нас посетители EMEX смогут сыграть в онлайн-игру профессора Телля и узнать, настолько же они точны, как наши маркетинговые тексты и переводы”, – говорит глава компании Роман Пробст. “А те, кто захотят попробовать свои силы в стрельбе из настоящего арбалета, смогут это сделать на нашем втором стенде в ходе Онлайн-Форума в зале 4”.  Роман Пробст вместе с Google-экспертом Беатом Ц’граггеном выступят на Форуме с докладом о том, как привлечь новых клиентов и увеличить оборот с помощью онлайн-маркетинга.

AO TRANSLATION-PROBST обогнал Gillette

Award CCПомимо звания Call for Eye-Catcher компания AO TRANSLATION-PROBST вместе с профессором Теллем была номиниVoting für Social Media Awardрована на премию Social Media Award, проводимую Award CC, национальный конкурс крупнейших в Швейцарии Social Media кампаний. В настоящее время кампания “Профессор Телль” входит в 20-ку лидеров и находится на одном уровне с кампаниями Gillette и Migros. Facebook-голосование, в ходе которого впервые разыгрывается данная награда, продлится до 15 августа 2011. После этого до конца августа из трех финалистов будет выбран победитель.

Проголосуйте за нас на Facebook!

Закажите бесплатный билет на выставку SuisseEMEX приходите на наш доклад или посетите один из наших стендов.

Google не всегда номер 1

Более 80 процентов всех онлайн-запросов по всему миру происходят через лидера отрасли Google. Аттестованное бюро переводов AO TRANSLATION-PROBST помогает более 1500 компаниям завоевывать новых клиентов с помощью точных текстов, ориентированных на целевую группу. Наша бесплатная услуга ведения терминологии поможет Вам адаптировать тексты согласно потребностям клиентов. Кроме того, благодаря наличию собственной фирменной терминологии  и единой корпоративной лексики Ваши тексты будет легче найти с помощью поисковых машин, таких как Google.

Но на многих важных рынках, таких как Россия или Китай, Google не является ведущей поисковой системой. О том, в каких странах задают тон другие поисковые машины, Вы узнаете из статьи Salzburger Nachrichten, которая была написана на основе интервью с нашим партнером Worldsites.