Архив

Публикации с меткой ‘Событие’

Обладатель золотой монеты Goldvreneli в августе знает AO TRANSLATION-PROBST уже 5 лет

7 Сентябрь 2011
Thomas Lengenfelder
Томас Ленгенфельдер

Томас Ленгенфельдер был удивлен, когда во время отпуска узнал о своей победе. “Я очень рад, что выиграл золотую монету Goldvreneli профессора Телля в августе”, – говорит  Ленгенфельдер. Он познакомился с АО TRANSLATION-PROBST 5 лет назад на выставке EMEX. Профессора Телля тогда еще не было. “Когда эта фигура появилась, Роман Пробст убедил меня стать Facebook-поклонником профессора Телля“, рассказывает глава отдела продаж и внутренней службы.

Из-за болезни Ленгенфельдер не смог посетить выставку EMEX’11. Но с Теллем он познакомился на прошлогодней выставке EMEX, когда тот впервые предстал перед публикой. “Телль сразу привлекает к себе внимание, невозможно пройти мимо него”, смеется Ленгенфельдер. “А в качестве  надежного и точного стрелка Телль является идеальным символом для текстов и переводов AO TRANSLAION-PROBST.”

Счастливый победитель уже знает, что он сделает со своей золотой монетой Goldvreneli: “Положу ее в сейф, ведь с повышающимися ценами на золото она сильно вырастет в цене”.

В сентябре профессор Телль вновь будет разыгрывать золотую монету Goldvreneli. Станьте его поклонником на Facebook и не упустите свой шанс!

AO TRANSLATION-PROBST – “ай-кетчер” на выставке #emex11

3 Август 2011

Eye-CatcherАО TRANSLATION-PROBST выиграло на выставке SuisseEMEX’11 номинацию Call for Eye-Catcher. Бюро переводов AO TRANSLATION-PROBST вошло в число шести компаний, которые получили дополнительный стенд на SuisseEMEX – а за это боролись более 350 компаний-экспонентов. Таким образом, наша концепция профессора Телля будет представлена сразу на двух стендах в зале 3 и зале 4. “У нас посетители EMEX смогут сыграть в онлайн-игру профессора Телля и узнать, настолько же они точны, как наши маркетинговые тексты и переводы”, – говорит глава компании Роман Пробст. “А те, кто захотят попробовать свои силы в стрельбе из настоящего арбалета, смогут это сделать на нашем втором стенде в ходе Онлайн-Форума в зале 4”.  Роман Пробст вместе с Google-экспертом Беатом Ц’граггеном выступят на Форуме с докладом о том, как привлечь новых клиентов и увеличить оборот с помощью онлайн-маркетинга.

AO TRANSLATION-PROBST обогнал Gillette

Award CCПомимо звания Call for Eye-Catcher компания AO TRANSLATION-PROBST вместе с профессором Теллем была номиниVoting für Social Media Awardрована на премию Social Media Award, проводимую Award CC, национальный конкурс крупнейших в Швейцарии Social Media кампаний. В настоящее время кампания “Профессор Телль” входит в 20-ку лидеров и находится на одном уровне с кампаниями Gillette и Migros. Facebook-голосование, в ходе которого впервые разыгрывается данная награда, продлится до 15 августа 2011. После этого до конца августа из трех финалистов будет выбран победитель.

Проголосуйте за нас на Facebook!

Закажите бесплатный билет на выставку SuisseEMEX приходите на наш доклад или посетите один из наших стендов.

Поставить на правильную лошадку – подготовка к #EMEX11 идет полным ходом

6 Июль 2011
АО TRANSLATION-PROBST – переводческий партнер выставки SuisseEMEX.

АО TRANSLATION-PROBST – переводческий партнер выставки SuisseEMEX.

SuisseEMEX – ведущая швейцарская В2В выставка в сфере маркетинга, коммуникаций и мероприятий – пользуется большой популярностью. Осталось всего несколько свободных выставочных мест. Экспоненты SuisseEMEX, определенно, поставили на правильную лошадку.

Около 100 гостей, среди них экспоненты, партнеры, представители СМИ и интересующиеся выставкой SuisseEMEX’11, которая пройдет с 23 по 25 августа, приняли участие во вчерашнем бизнес-мероприятии SuisseEMEX в Tolba Factory в Рюмланге.

Ева Минг рассказала собравшимся самые последние новости и важную информацию о выставке SuisseEMEX’11. Например:

Ева Минг

Ева Минг

– Главные выступления на маркетинговом форуме (вход по специальным приглашениям)

– Интересные семинары и экскурсии

– Новое: Campus-Talks на онлайн-форуме

– Для early birds: до 10:00 бесплатный вход, плюс кофе и круассан

– Специальная программа для еvent-менеджеров (VIP-программа)

– Различные новые темы, такие как UX Design, LiveCom, Publishing, Social Media, Facebook в B2B

два доклада

На мероприятии были представлены два доклада. Андреас Ланг, представитель Швейцарской почты (Schweizerische Post), рассказал о том, что прямой директ-маркетинг является важным дополнением к онлайн-маркетингу, и что особый успех имеют рассылки, которые воздействуют на все органы чувств. Матиас Феттигер из компании Blogwerk AG рассказал присутствующим о роли Social Media в В2В и о том, что хороший сайт является основой для всех дальнейших действий в области Social Media.

Вы бы хотели посетить SuisseEMEX?

Закажите Ваш бесплатный билет на выставку SuisseEMEX’11 прямо сейчас (промо-код: EX4839378A).

Вы раздумываете над тем, в какие именно дни стоит посетить SuisseEMEX? Тогда обратите Ваше внимание на программу:

– 23 августа: день компаний

– 24 августа: XING-Networking-день

– 25 августа: Google-день

Узнайте больше о SuisseEMEX!

Вы хотите узнать секрет привлечения новых клиентов и увеличения оборота с помощью онлайн-маркетинга? Тогда добавьте в свои планы посещение доклада Беата Ц’граггена и Романа Пробста 25.08.2011на онлайн-форуме.

Поставить на правильную лошадку

Поставьте на правильную лошадку, когда речь идет о первоклассных качественных переводах и текстах. Бюро переводов АО TRANSLATION-PROBST является переводческим партнером выставки SuisseEMEX – с гарантией качества. Ведь при переводе и составлении маркетинговых и рекламных текстов имеет значение каждое слово. Чтобы смысл не потерялся. Узнайте больше о сотрудничестве с SuisseEMEX на сайте: http://www.suisse-emex.ch/de/aussteller/partnerangebote/

Фотографии с бизнес-мероприятия Вы найдете на сайте Suisse EMEX.

Победительница выиграла золотую монету Goldvreneli на выставке aiciti в мае

Nicole Moor

Nicole Moor

В то время как курс доллара достиг своего исторического минимума, цены на золото стабильно растут.  Двойная удача для Николь Мур, которая выиграла золотую монету Goldvreneli в мае. „Я стреляла из арбалета на стенде AO TRANSLATION PROBST на выставке aiciti, сразу же стала поклонником профессора Телля и ужасно рада, что выиграла золотую монету”, – говорит студентка журналистики. „Арбалет был довольно громоздким, но вместе с профессором Теллем стрелять было очень весело”, – вспоминает Николь Мур. 21-летняя победительница планирует поместить Goldvreneli на почетное место в своей комнате, а заодно попросить знакомую художницу сделать рамку для золотой монеты. „Тогда я смогу показывать Goldvreneli своим гостям и рассказывать мою золотую историю с Ao TRANSLATION PROBST.”

Хотите выиграть золотую монету Goldvreneli в июне?

Точные тексты и переводы ценятся на вес золота, именно поэтому профессор Телль каждый месяц разыгрывает золотую монету Goldvreneli.

Посетите Facebook-страничку профессора Телля прямо сейчас и станьте его поклонником. Или попробуйте свои силы в стрельбе из арбалета онлайн. Среди своих поклонников, принимающих участие в игре, профессор Телль каждый месяц разыгрывает золотую монету Goldvreneli.

«День не-рекламы»

11 Май 2011
Jacques Séguéla trifft TRANSLATION-PROBST

Jacques Séguéla

Каким был бы мир без рекламы? Если кто и может ответить на этот вопрос, то это Жак Сегела. Сегела бывший PR-советник Франсуа Миттерана и владелец HAVAS, одного из самых успешных рекламных агентств в мире. Его выступление – 50-летний рекламный опыт, инновации и жизненная энергия на протяжении одного часа – вдохновляло. Его опыт впечатляет, его утверждения направляют, его поступки логичны. «Без рекламы не было бы свободы СМИ, без свободы СМИ не было бы демократии», – считает Сегела. Специалист в области рекламы Франк Бодэ по праву называет Жака Сегела примером для подражания. Ради доклада Сегела стоило поехать в Лугано.

Roman Probst am Tag der Nicht-Werbung

Networking

Ограничения рекламы или ее полный запрет редко когда имеют смысл. 6 мая на 86-том собрании членов швейцарской рекламы SW/PS речь шла и о рекламе и ее запрете. Так как эта тема затрагивает и рекламщиков, и политиков и журналистов, в этот раз собрание членов прошло под девизом «День не-рекламы». После вступительного доклада Жака Сегела известные политики, журналисты и медиамагнаты говорили и дискутировали на тему «Мир без рекламы?» под руководством национального советника Филиппо Лойтенэггера.

  • Роджер Бреннвальд, президент Swiss Indoors Basel: “Спорт без рекламы?”
  • Роджер де Век, генеральный директор SRG: “Электронные СМИ без рекламы?”
  • Ханспетер Лебрумэ, президент Schweizer Medien: “Печатные СМИ без рекламы?”
  • Натали Рикли, национальный советник: “Политика без рекламы?”
  • Михаэль Гибберт, профессор маркетинга в USI (Università Svizzera Italiana): “Экономика без рекламы?”

Наши поздравления и благодарность за это прекрасное мероприятие Филиппо Ломбарди (национальный советник и президент Schweizer Werbung), Урсуле Гампер (глава SW) и Урсу Шнидеру (SW ответственный за связи с общественностью).