Архив

Публикации с меткой ‘Переводы маркетинговых текстов’

Насколько довольны наши клиенты? Результаты опроса наших клиентов говорят сами за себя:

14 Январь 2012

Raiffeisen, Adecco, Schindler, Zürich Tourismus и еще 100 клиентов оценили услуги АО TRANSLATION-PROBST. Ниже Вы узнаете, за что наши переводческие услуги получили среднюю оценку 5.15, и по каким критериям происходила оценка наших переводов, текстов и услуг.

В ходе опроса оценивалось, насколько наши клиенты довольны качеством наших переводов, текстов и услуг. Помимо содержания, корректности, языковой тональности, терминологии и стиля, респонденты также оценивали соответствие целевой группе и приветливость в общении с клиентами. На протяжении нескольких месяцев услуги нашего бюро переводов оценивались по шкале от одного (очень плохо) до шести (очень хорошо). По результатам опроса АО TRANSLATION-PROBST получило очень хорошую среднюю оценку 5.15 – очень приятный результат. Ведь чей отзыв может быть честнее и ценнее, чем отзыв клиентов?

Однако одних цифр недостаточно. Важное место занимают комментарии наших клиентов. В ходе опроса можно было не только ставить оценки, но и комментировать услуги бюро переводов. Большинство опрошенных компаний считают, что мы всегда попадаем в точку. Некоторые выражают желание, чтобы переводы были ближе к тексту оригинала; другие, наоборот, выступают за более свободную формулировку. Для того чтобы соответствовать этим нюансам, мы предлагаем Вам возможность указать Ваши пожелания относительно перевода по телефону или – при онлайн-заказе – в формуляре брифинга. Таким образом мы можем гарантировать то, что перевод будет именно таким, как Вы хотите. И то, что языковая тональность и стиль будут подобраны в оптимальном соответствии с Вашей целевой группой. Но наши клиенты довольны не только качеством наших услуг. Согласно опросу особенно ценится наша надежность.

Кроме того, было изучено, почему компании пользуются нашими переводческими услугами, и как они о нас узнали. На основании отзывов были выявлены два основных способа: большинство компаний выбрало наше переводческое агентство, опираясь на рекомендации существующих клиентов. Другие узнали о наших переводческих услугах на выставках SuisseEMEX или Swiss Online Marketing в Цюрихе.

Вы ищите подходящего партнера для выполнения переводов?

Тогда выберите АО TRANSLATION-PROBST – мы докажем Вам, что точные переводы и тексты ценятся на вес золота. Мы предлагаем переводы и тексты с гарантией качества, при желании с услугой ведения терминологии и экспресс-доставкой. С нами в качестве Вашего партнера для выполнения переводов смысл Вашего сообщения гарантировано не потеряется и будет передан Вашей целевой группе. Протестируйте нас – всего за 20 секунд Вы получите наше коммерческое предложение: https://online.translation-probst.com/weborder/default.aspx?partnerid=1&lang=en

На старт, внимание, марш!

3 Январь 2012
Usain Bolt

Usain Bolt

Какие цели Вы себе поставили в новом году? Вы бы хотели увеличить оборот компании? Для привлечения новых клиентов Вам нужны убедительные тексты и точные переводы.

Мы работаем только с лучшими переводчиками, корректорами и составителями текстов, чтобы соответствовать нашим высоким нормам качества. Вы хотите вступить в 2012 год на всех парах? Тогда АО TRANSLATION-PROBST – Ваш правильный выбор!

Высокомотивированная команда АО TRANSLATION-PROBST в своем стартовом составе будет рада предоставить Вам точные переводы и тексты и катапультировать Вас в успешный год. Добейтесь успеха и увеличьте оборот Вашей компании. Чтобы 2012 год стал по настоящему золотым, в январе Вы можете воспользоваться нашей 10% скидкой. Скидка распространяется на все заказы, оформленные с помощью нашего онлайн-калькулятора.

На старт, внимание, марш!

((Text))

Какие цели Вы себе поставили в новом году? Вы бы хотели увеличить оборот компании? Для привлечения новых клиентов Вам нужны убедительные тексты и точные переводы. Мы работаем только с лучшими переводчиками, корректорами и составителями текстов, чтобы соответствовать нашим высоким нормам качества. Вы хотите вступить в 2012 год на всех парах? Тогда ((АО TRANSLATIONPROBST)) – Ваш правильный выбор!

((Absatz))

Высокомотивированная команда ((АО TRANSLATIONPROBST)) в своем стартовом составе будет рада предоставить Вам точные переводы и тексты и катапультировать Вас в успешный год. Добейтесь успеха и увеличьте оборот Вашей компании. Чтобы 2012 год стал по настоящему золотым, в январе Вы можете воспользоваться нашей 10% скидкой. Скидка распространяется на все заказы, оформленные с помощью нашего онлайн-калькулятора.

Поставить на правильную лошадку – подготовка к #EMEX11 идет полным ходом

6 Июль 2011
АО TRANSLATION-PROBST – переводческий партнер выставки SuisseEMEX.

АО TRANSLATION-PROBST – переводческий партнер выставки SuisseEMEX.

SuisseEMEX – ведущая швейцарская В2В выставка в сфере маркетинга, коммуникаций и мероприятий – пользуется большой популярностью. Осталось всего несколько свободных выставочных мест. Экспоненты SuisseEMEX, определенно, поставили на правильную лошадку.

Около 100 гостей, среди них экспоненты, партнеры, представители СМИ и интересующиеся выставкой SuisseEMEX’11, которая пройдет с 23 по 25 августа, приняли участие во вчерашнем бизнес-мероприятии SuisseEMEX в Tolba Factory в Рюмланге.

Ева Минг рассказала собравшимся самые последние новости и важную информацию о выставке SuisseEMEX’11. Например:

Ева Минг

Ева Минг

– Главные выступления на маркетинговом форуме (вход по специальным приглашениям)

– Интересные семинары и экскурсии

– Новое: Campus-Talks на онлайн-форуме

– Для early birds: до 10:00 бесплатный вход, плюс кофе и круассан

– Специальная программа для еvent-менеджеров (VIP-программа)

– Различные новые темы, такие как UX Design, LiveCom, Publishing, Social Media, Facebook в B2B

два доклада

На мероприятии были представлены два доклада. Андреас Ланг, представитель Швейцарской почты (Schweizerische Post), рассказал о том, что прямой директ-маркетинг является важным дополнением к онлайн-маркетингу, и что особый успех имеют рассылки, которые воздействуют на все органы чувств. Матиас Феттигер из компании Blogwerk AG рассказал присутствующим о роли Social Media в В2В и о том, что хороший сайт является основой для всех дальнейших действий в области Social Media.

Вы бы хотели посетить SuisseEMEX?

Закажите Ваш бесплатный билет на выставку SuisseEMEX’11 прямо сейчас (промо-код: EX4839378A).

Вы раздумываете над тем, в какие именно дни стоит посетить SuisseEMEX? Тогда обратите Ваше внимание на программу:

– 23 августа: день компаний

– 24 августа: XING-Networking-день

– 25 августа: Google-день

Узнайте больше о SuisseEMEX!

Вы хотите узнать секрет привлечения новых клиентов и увеличения оборота с помощью онлайн-маркетинга? Тогда добавьте в свои планы посещение доклада Беата Ц’граггена и Романа Пробста 25.08.2011на онлайн-форуме.

Поставить на правильную лошадку

Поставьте на правильную лошадку, когда речь идет о первоклассных качественных переводах и текстах. Бюро переводов АО TRANSLATION-PROBST является переводческим партнером выставки SuisseEMEX – с гарантией качества. Ведь при переводе и составлении маркетинговых и рекламных текстов имеет значение каждое слово. Чтобы смысл не потерялся. Узнайте больше о сотрудничестве с SuisseEMEX на сайте: http://www.suisse-emex.ch/de/aussteller/partnerangebote/

Фотографии с бизнес-мероприятия Вы найдете на сайте Suisse EMEX.

Единая коммуникация – значение Corporate Language

В чем разница между твиттингом, чириканием и общением? Ее нет! Читайте о том, почему компаниям невыгодно использовать разные термины для определения одного и того же понятия, и о том, как AO TRANSLATION-PROBST может бесплатно помочь Вашей компании.

Со временем в каждой компании развивается свой “собственный язык”. Он способствует созданию положительного имиджа компании и узнаваемости бренда, укрепляет доверие целевой группы и ведет к более высокому позиционированию компании в поисковых системах. Создание единой фирменной терминологии на всех языках имеет решающее значение при составлении маркетинговых текстов. Особенно важную роль единая терминология имеет для малых и средних предприятий – основы швейцарской экономики.

С бесплатной услугой ведения терминологии от AO TRANSLATION-PROBST у Вас будет собственная корпоративная лексика, и Вы будете блистать последовательными текстами и переводами.

Читайте статьи о корпоративной лексике и услуге ведения терминологии от AO TRANSLATION-PROBST в журналах “Marketing & Kommunikation” и “KMU-Magazin“, а также интервью на онлайн-платформе SuisseEMEX.

Тексты, которые попадают в самое сердце

8 Февраль 2011

Вы хотите покорить сердца Ваших клиентов? Будь то благодарственное письмо или рекламный текст – с текстами и переводами, сделанными AO TRANSLATION-PROBST, Вы попадете в самое сердце Вашей целевой группы! Ваши продажи подлетят до небес. До или после Дня Святого Валентина.

Насколько успешно Вы продаете свои продукты, зависит от Ваших текстов. При этом содержимое текста – лишь половина успеха. Главный секрет в увеличении продаж кроется в “Как”. Успех заключается в визуальных образах, которые Ваши тексты создают у клиента, и в эмоциях, которые при этом возникают. Это как в любви: музыка зазвучит лишь тогда, когда фраза “Я люблю тебя” сопровождается глубоким взглядом и твердым голосом. Но как создать эти образы и эмоции у целевой группы в другой стране? Вы попадете точно в сердце, только если при переводе Ваших текстов будут приняты во внимание особенности языка и предпочтения целевой группы конкретной страны.

Если Вы хотите, чтобы Ваше предложение заработало в полной мере, Вы должны спросить себя, достаточно ли убедительно оно сформулировано. Например, на Вашем сайте. Наши переводчики специализируются на адаптации текстов под определенную целевую группу на нужном языке.

Ваши потенциальные клиенты находят Вас с помощью Google? Для этого Вы должны

– знать, какие поисковые слова используют люди, которые становятся (могут стать) клиентами

– последовательно использовать эти слова на Вашем сайте.

AO TRANSLATION-PROBST – это первое и на сегодняшний день единственное швейцарское бюро переводов, которое бесплатно предлагает услугу терминологии. Мы собираем ключевые слова, по которым ищут Ваши клиенты, и обеспечиваем их постоянное использование на всех языках. Это инструмент для достижения успеха – ведь таким образом гарантируется, что Ваши клиенты Вас найдут.

Но быть найденным – лишь часть задачи. Второй вопрос: станут ли посетители Вашего сайта Вашими клиентами? Разумеется, Вы исходите из того, что Ваш текст понятен потенциальным клиентам. Но действительно ли Ваши тексты сформулированы таким образом, что завоюют сердца клиентов, и смысл Вашего сообщения не потеряется? AO TRANSLATION-PROBST – это первое онлайн бюро переводов с гарантией качества. Для того чтобы Ваши переводы достигли желаемого эффекта у целевой группы, Ваш текст проходит у нас определенный процесс [LINK]. Наши дипломированные переводчики, специализирующиеся в самых разных областях, переведут Ваш текст на 30 языков. При этом они следят за коммуникационными целями и принимают во внимание особенности языка и предпочтения целевой группы конкретной страны.

Бюро переводов? Маркетинг-перевод? Перевод рекламы? Ищите на  Google! Вот уже несколько месяцев AO TRANSLATION-PROBST занимает лидирующие позиции благодаря нашему партнерству с мировым лидером. Мы знаем, от чего зависит, и знаем, о чем мы говорим и пишем. Прочитайте статью Best-Case в журнале Marketing+Kommunikation.