Архив

Публикации с меткой ‘Roman Probst’

Плюс в оценках клиентов. Плюс две награды. Плюс 30% оборота.

20 Январь 2014

На 30% больше оборота, более высокие оценки клиентов и две дополнительные награды: 2013 год был для АО TRANSLATION-PROBST очень успешным. Краткий обзор.

Несмотря на непростую экономическую ситуацию прошлых лет, в 2013 году АО TRANSLATION-PROBST смогло увеличить свой оборот на 30% – не в последнюю очередь благодаря инвестициям в профессиональный рост персонала и в повышение качества.

Наши клиенты ставят нам 5.65 из 6

Translation Probst TeamВ АО TRANSLATION-PROBST каждый клиент может оценить уровень выполнения своего заказа. Для того чтобы как можно больше клиентов оценили нашу работу, мы регулярно разыгрываем среди участников – в соответствии с нашим слоганом «Точные переводы ценятся на вес золота» – золотую монету Goldvreneli стоимостью в 200 шв. фр. Читайте здесь, что думают счастливчики о своей нежданно-негаданной удаче.

В 2012 году средняя оценка клиентов была на достойном уровне 5.6 пунктов (6 = очень хорошо). В 2013 году нам удалось еще больше повысить среднюю оценку клиентов – до 5.65 пунктов. В общей сложности свыше 500 клиентов оценили уровень содержания, языковой стиль, языковую тональность, терминологию и степень адаптации текстов и переводов.

В очередной раз наградили и оценили по достоинству

После того как в 2012 году мы, пока единственное бюро переводов в Швейцарии, были удостоены награды Агентства по инновациям Швейцарской Конфедерации, в 2013 году мы вновь разделили радость побед, получив новые награды и признания:
В апреле 2013 года мы получили второе место за создание рабочих мест в регионе Винтертур.
В ноябре 2013 года на престижной выставке-презентации «Local to Global» программы PwC Accelerator в Люксембурге мы вошли в первую десятку среди двадцати отобранных международных компаний с самыми быстрыми темпами роста.

Между прочим, в следующем году АО TRANSLATION-PROBST отмечает свой десятилетний юбилей. Уже сейчас Вы можете отметить в календаре четверг 16 апреля 2015 г. – в предвкушении празднования события, за которое мы поднимем наши бокалы.

Планы на 2014 год

Мы планируем предпринять все необходимое, чтобы еще больше улучшить уровень нашей работы. Наша цель на 2014 год заключается в том, чтобы средняя оценка клиентов стала выше 5.7 пунктов.
На первом месте стоит дальнейший профессиональный рост наших уважаемых, высокомотивированных и компетентных сотрудников, благодаря которым в 2013 году удалось достичь 30% роста.
Так же одним из приоритетов являются инвестиции в наши технологии, в первую очередь в CRM, за которые мы в прошлом неоднократно удостаивались наград. Для этого в нашей компании выделен шестизначный инвестиционный бюджет.
Наряду с увеличением инвестиций в персонал и технологии – области, которые непосредственно связаны с уровнем удовлетворенности клиентов – дальнейшее развитие получит и стратегическое управление предприятия: д-р Рольф Шпехт, доцент Швейцарской Высшей Технической школы Цюриха (психология и теология), с 1 января 2014 года займет должность председателя правления компании.

Я выражаю благодарность всем клиентам, партнерам и журналистам за восхитительное сотрудничество в 2013 году и хочу пожелать хорошего начала нового 2014 года.

Роман Пробст
Дипл. специалист в сфере коммуникационных технологий
Исполнительный директор и член правления

Доклад Романа Пробста АО TRANSLATION-PROBST как пример лучшей практики по терминологии и корпоративной лексике

28 Февраль 2012

Ведущая мировая компания по разработке программного обеспечения в сфере переводов и терминологии SDL приезжает 16 марта в Базеле в рамках роуд-шоу для переводческих агентств “Лучшая практика”. На этот раз речь пойдет о важности корпоративной лексики/терминологии. Кроме того, будет обсуждаться вопрос, каким образом использование терминологии может быть реализовано на практике.

АО TRANSLATION-PROBST зарекомендовало себя как первое и пока единственное бюро переводов, бесплатно предлагающее постоянным клиентам услугу ведения терминологии. Настолько успешно, что наш LSP-партнер SDL пригласил главу нашей компании выступить в качестве референта по лучшей практике в рамках роуд-шоу в Базеле. 16 марта 2012 года Роман Пробст выступит с докладом на тему “Значение терминологии для корпоративной лексики”. В ходе своего выступления он расскажет о дополнительных плюсах использования единой терминологии и о том, каким образом в АО TRANSLATION-PROBST организована работа с терминологией.

Терминология является важной составной частью корпоративного стиля. Благодаря использованию единой терминологии можно не только укрепить корпоративный стиль, но и повысить узнаваемость компании среди клиентов. Это позволит выгодно отличаться от конкурентов. Кроме того, поскольку потребность в переводах, как и количество языков для перевода, постоянно увеличиваются, единая терминология становится необходимостью и, в конце концов, имеет огромную ценность. Именно поэтому АО TRANSLATION-PROBST предлагает всеобъемлющие услуги по ведению терминологии – для постоянных клиентов совершенно бесплатно.

Вы переводчик или работаете в бюро переводов? Зарегистрируйтесь прямо сейчас на участие в роуд-шоу.

Узнайте больше о терминологии и корпоративной лексике!

Лучшие оценки и призовые места для AO TRANSLATION-PROBST

30 Декабрь 2011
Team TRANSLATION-PROBST AG

Team AO TRANSLATION-PROBST

2011 год ознаменовался для команды AO TRANSLATION-PROBST настоящим шквалом медалей и золота. Полюбившаяся ежемесячная акция „Золотая монета Goldvreneli для Facebook-поклонников профессора Телля” спровоцировала золотую лихорадку, которая каждый месяц держала в напряжении всех его поклонников.

Весной AO TRANSLATION-PROBST получило первую награду: благодаря партнерской модели „Client Catcher“ Роману Пробсту удалось выйти в финал „Inno-Slams“ на Форуме инноваций Tourismpool в Бадене. Вдохновленное позитивными отзывами аттестованное бюро переводов провело опрос среди 100 своих крупнейших клиентов. Результат был приятным: оценка 5,13 за содержание, языковую тональность и стиль переводов, а также за ориентацию на целевую группу, точную терминологию и помощь в достижении поставленной цели.

Окрыленное успехом AO TRANSLATION-PROBST летом нанесло двойной удар с помощью профессора Телля: мы выиграли номинацию „Call for Eye-Catcher“ на выставке SuisseEMEX’11, крупнейшей швейцарской выставке в сфере маркетинга и коммуникаций, а кампания профессора Телля вошла в десятку победителей „Social Media Award Schweiz“. Осенью AO TRANSLATION-PROBST вышло в последний тур открытого конкурса KTI Innovationslabel Конфедерации, а также расширило структуру компании отделами по развитию бизнеса и управлению продажами.

Роман Пробст в качестве референта на 7-ой церемонии вручения премии Award-CC

23 Сентябрь 2011

В этом году на церемонии вручения национальной премии Award Corporate Communications жюри в седьмой раз присуждало звание “Communicator” за самые инновационные кампании. Непосредственно перед награждением Роман Пробст вместе с доктором Гуидо Кеелем, доцентом и исследователем СМИ, и Google-экспертом Беатом Ц‘граггеном выступили с докладом о пользе социальных СМИ для корпоративных коммуникаций.

Победителями премии Award-CC в этом году стали Центр профессионального образования “login Berufsbildung” и Цюрихское агенство “Jung von Matt/Limmat Public Relations” за свои кампании “Login macht Erfolgsstorys möglich” и “Tecmania – steig ein in die Welt der Technik”. Вместе с вручением премии Award-CC в Швейцарии впервые проходило награждение в категории “Кампании социальных СМИ”. В ходе активного голосования, в котором на сайте Facebook приняло участие более 8400 человек, победителем стал сайт скидок “DeinDeal.ch”. АО TRANSLATION-PROBST и его кампания профессор Телль заняли 8-ое место, обойдя кампании таких фирм, как Calida, Gillette и Mammut.

В перерывах между церемониями награждений были сделаны увлекательные доклады на разнообразные темы. Ханнинг Кемпе, глава компании Grayling Schweiz, выступавшей в качестве генерального спонсора мероприятия, в рамках своего доклада “Коммуникация в нелегкий период кризиса евро” затронул актуальный валютный вопрос. Перед его выступлением глава АО TRANSLATION-PROBST Роман Пробст вместе с доктором Гуидо Кеелем, доцентом и исследователем СМИ Высшей школы Винтертура, и Google-экспертом Беатом Ц‘граггеном выступили с докладом о пользе социальных СМИ для корпоративных коммуникаций. Гуидо Кеель в своем выступлении подчеркнул: “Только когда целевая аудитория видит пользу от использования социальных СМИ, это может принести выгоду компании”. Беат Ц‘грагген и Роман Пробст пояснили, что это означает на практике.

18 Август 2011