
- Томас Ленгенфельдер
Томас Ленгенфельдер был удивлен, когда во время отпуска узнал о своей победе. “Я очень рад, что выиграл золотую монету Goldvreneli профессора Телля в августе”, – говорит Ленгенфельдер. Он познакомился с АО TRANSLATION-PROBST 5 лет назад на выставке EMEX. Профессора Телля тогда еще не было. “Когда эта фигура появилась, Роман Пробст убедил меня стать Facebook-поклонником профессора Телля“, рассказывает глава отдела продаж и внутренней службы.
Из-за болезни Ленгенфельдер не смог посетить выставку EMEX’11. Но с Теллем он познакомился на прошлогодней выставке EMEX, когда тот впервые предстал перед публикой. “Телль сразу привлекает к себе внимание, невозможно пройти мимо него”, смеется Ленгенфельдер. “А в качестве надежного и точного стрелка Телль является идеальным символом для текстов и переводов AO TRANSLAION-PROBST.”
Счастливый победитель уже знает, что он сделает со своей золотой монетой Goldvreneli: “Положу ее в сейф, ведь с повышающимися ценами на золото она сильно вырастет в цене”.
В сентябре профессор Телль вновь будет разыгрывать золотую монету Goldvreneli. Станьте его поклонником на Facebook и не упустите свой шанс!
admin Выставки / События , Письменные переводы, Профессор Телль, Составитель текстов EMEX12, Событие, Facebook, Goldvreneli, SuisseEMEX, Тексты, TRANSLATION-PROBST, Переводы
Прямо накануне Нового года AO TRANSLATION-PROBST выполнила свой 20 000-ый заказ. Если вместо каждого заказа представить один километр пути, то 20 000 заказов превращаются в расстояние, равное 20 000 километрам. Какой длинный путь мы проделали! Подумать только, с момента своего основания в апреле 2005 г. AO TRANSLATION-PROBST обошла полсвета.
Спасибо за Ваше доверие, уважаемые клиенты. Мы ценим то, что Вы доверяете нам свои переводы и тексты. Вы можете по-прежнему быть уверены, что нашими переводами и текстами мы точно попадаем в Вашу целевую аудиторию – с гарантией качества и по наилучшей цене.
Joshua Команда, Письменные переводы, Профессиональные переводчики и корректоры , Редактирование, Составитель текстов, Устные переводы , Читка Заказы, Деловые партнеры, Тексты, TRANSLATION-PROBST, Переводы, Переводческое агентство, Бюро переводов, Переводческие услуги

Марко Мозер
Марко Мозер составляет пресс-релизы, статьи или профили компаний на немецком языке.
Мозер изучал журналистику и связи с общественностью в Высшей школе Винтертура и на протяжении многих лет работает журналистом. Он работал репортером на радио, а также редактором местной газеты. В настоящее время он является заместителем главного редактора одного специализированного издания.
admin Команда, Составитель текстов Немецкий, Пресс-релизы, Репортажи, Тексты, Копирайтинг, Составитель текстов, Профиль компании